Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那山头, 我们就能够控制整
山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会审议
问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安会继续处
问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全事会将继续处
此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
司法和劳动部解决
问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府设法应对创造更多就业机会
宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
问题需要安
会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问题
加以处
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该
件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其,
安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先考虑
是本国人民
吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重
问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重
。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主从
领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇能在家里工作,在完成现有
家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安会继
处
这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安会将继
处
此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继
该
件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安会
体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
构是否成立解决这些问题的常设
构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出解决
区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入它国际
构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机成立解决这些问题的常设机
?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能家里工作,
完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体员
即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需要安理会全体员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水一个外空委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocupado ese pico. podemos dominar todo el valle.
占领了那个山头, 我们就能够控制整个山谷。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西经社会会保持警惕,继续追踪该事件。
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续追究这一问题,并及时报告。
La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.
委员会将不得不在其下届会议上审议该报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿在别人家中。
Todos los miembros del Consejo de Seguridad deben ocuparse cuanto antes de esta cuestión.
这个问题需理会全体成员立即加以注意。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先考虑的是本国人民的吃饭问题。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保市场的问题十分
。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Cuando las mujeres trabajan en su domicilio tienen que ocuparse también de las tareas domésticas.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。