西语助手
  • 关闭

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮的礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado安逸的;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销、转让、兜赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金已制定登记馈赠标准,并立了将定期更新的综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露的金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到的礼物的问题,委得到的唯一答复是没有这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委议儿童基金制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金范围内就此发统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人不得索取或接受另一工作人或任何第三者的任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国工作人条例和细则》、《儿童基金人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”的行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委提请注意的事实是,近年来,纽约州对联合国总部销礼品征收销税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳的。

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


要账, 要职, 要旨, , 钥匙, 钥匙包, 钥匙柄, 钥匙齿, 钥匙环, 钥匙孔,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado安逸;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建定期更新综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

降低财务披露金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到礼物,委员会得到唯一答复是没有出售这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠指南载于《联合国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微馈赠,但须所有此种馈赠即告知单位主管,单位主管可指示此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


耀眼的部分, 耶和华, 耶和华见证会, 耶鲁撒冷, 耶路撒冷, 耶稣, 耶稣赴难路, 耶稣会, 耶稣基督, 耶稣教,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.物,赠品:
hermoso ~ 漂亮的物.

3.貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo物;regalar赠送;regalado安逸的;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新的综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露的金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到的的问题,委员会得到的唯答复是没有出售这些物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,作人员不得索取或接受作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”的行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意的事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售的征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳的。

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

作人员可以顾及有关的作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


椰油, 椰枣, 椰枣树, 椰汁, 椰子, 椰子肉, 椰子树, 椰子糖, 椰子汁, 椰子脂,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮的礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado安逸的;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新的综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露的金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到的礼物的问题,委员会得到的唯一答复是没有出售这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取接受另一工作人员何第三者的何优惠、馈赠何其他个人利益,作为执行、不执行推迟执行何公务的交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、金等”的行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意的事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售的礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳的。

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


也罢, 也不, 也好, 也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, ,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮的礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado安逸的;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销、转让、兜借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新的综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露的金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到的礼物的问题,委员会得到的唯一答复是没有些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议金会制定关于礼物接收、赠送和记录的准则,并考虑在金会范围内就此发统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者的任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国工作人员条例和细则》、《金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”的行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意的事实是,近年来,纽约州对联合国总部销礼品征收销税,而在国际领土内不应征收种税;点是可以辩驳的。

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


野花, 野火, 野鸡, 野菊花, 野驴, 野蛮, 野蛮的, 野蛮的军队, 野蛮行为, 野蛮人,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

用户正在搜索


野心勃勃, 野心勃勃的, 野心不死, 野心家, 野心狼, 野性, 野性的, 野鸭, 野营, 野营的,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

用户正在搜索


野猪牙齿, 野猪崽, 业绩, 业绩记录, 业农, 业务, 业务范围, 业务技能, 业务能力, 业务水平,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到礼物问题,委员会得到答复是没有售这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另工作人员或任何第三者任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


业余活动, 业余教育, 业余剧团, 业余理论学习, 业余时间, 业余消遣, 业余学校, 业余钟表匠, 业主, ,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼,赠品:
hermoso ~ 漂亮的礼.

3.,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo;regalar赠送;regalado安逸的;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新的综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露的金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到的的问题,委员会得到的唯答复是没有出售这些礼

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于接收、赠送和记录的准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,人员不得索取或接受另人员或任何第三者的任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,为执行、不执行或推迟执行任何公务的交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”的行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意的事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售的礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳的。

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

人员可以顾及有关的地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶蜡石, 叶轮, 叶落归根, 叶绿素, 叶绿素酶, 叶绿素原, 叶绿体, 叶脉, 叶片, 叶片压缩机,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,品:
hermoso ~ 漂亮礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar送;regalado安逸;agradecimiento感激;donativo品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登标准,并建立了将定期更新综合册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露金额下限,资产和收入25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收礼物问题,委员会得一答复是没有出售这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、送和准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者任何优惠、报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

问题指南载于《联合国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、、荣誉、奖章、酬金等”行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微,但须将所有此种立即告知单位主管,单位主管可指示将此项交给本组织或退还给与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


叶芽, 叶缘, 叶状体, 叶子, 叶座, , 页边, 页码, 页面, 页面表,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado安逸;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新综合馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

低财务金额下限,资产和收入25 000至10 000礼物10 000至250

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘书长收到礼物问题,委员会得到唯一答复是没有出售这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物接收、赠送和记录准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联合国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意事实是,近年来,纽约州对联合国总部销售礼品征收销售税,而在国际领土内不应征收这种税;这点是可以辩驳

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜班, 夜半, 夜餐, 夜叉, 夜场, 夜车, 夜出动物, 夜出鸟, 夜大学, 夜蛾,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,

m.
1.款待:
recibir con mucho ~ 款待,热情接待.

2.礼物,赠品:
hermoso ~ 漂亮礼物.

3.殷勤,礼貌.
近义词
regalo,  presente,  cortesía,  agasajo

联想词
regalo礼物;regalar赠送;regalado安逸;agradecimiento感激;donativo赠品;ofrecimiento提供;entregado承诺;trofeo战利品, 胜利纪念;recordatorio通知;premio奖励;dedicatoria献词;

Se entiende por suministro la venta, transferencia, oferta de venta, préstamo, obsequio o intermediación.

所谓供应,是指销售、转让、兜售、出借、赠送或中间商交易。

El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.

儿童基金会已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新馈赠登记册。

Las cantidades límite de la divulgación de información financiera se bajarán para activos e ingresos de 25.000 a 10.000 dólares y para obsequios de 10.000 a 250 dólares.

将降低财务披露金额下限,资产和25 000美元降至10 000美元,礼物10 000美元降至250美元。

En respuesta a una pregunta sobre el destino dado a los obsequios recibidos por el Secretario General, simplemente se informó a la Comisión de que no se habían vendido.

关于如何处置秘礼物问题,委员会得到唯一答复是没有出售这些礼物。

En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados y recibidos, los registrase y considerase la posibilidad de introducir una instrucción única para todo el UNICEF a ese respecto.

在第325段中,委员会建议儿童基金会制定关于礼物、赠送和记录准则,并考虑在儿童基金会范围内就此发出统一指示。

Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.

同样,工作人员不得索取或接受另一工作人员或任何第三者任何优惠、馈赠报酬或任何其他个人利益,作为执行、不执行或推迟执行任何公务交换条件。

En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.

馈赠问题指南载于《联国工作人员条例和细则》、《儿童基金会人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”行政指示。

IS3.10 La Comisión Consultiva señala el hecho de que en años recientes el impuesto sobre la venta que impone el Estado de Nueva York se ha aplicado a los obsequios vendidos en la Sede de las Naciones Unidas y cabría sostener que no debería ser aplicable en territorio internacional.

IS3.10. 咨询委员会提请注意事实是,近年来,纽约州对联国总部销售礼品销售税,而在国际领土内不应征这种税;这点是可以辩驳

No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.

但工作人员可以顾及有关工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 obsequio 的西班牙语例句

用户正在搜索


夜壶, 夜间, 夜间的, 夜间发生的, 夜间活动的, 夜间演习, 夜间值勤, 夜禁, 夜景, 夜来香,

相似单词


obsecuente, obseder, obsequiador, obsequiante, obsequiar, obsequio, obsequiosamente, obsequiosidad, obsequioso, observable,