西语助手
  • 关闭

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关;disparidad;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性和复杂性,各国在比以往更加必须集中努力,处理这一象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和实的国际情况的组织。 因此的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它的个别方案是有助于实国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构统意味着会员国更容易与其联,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


jonrón, jonuco, jopeo, jopo, jora, Jordán, Jordania, jordano, jorfe, jorguín,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


jorobar, jorobeta, jorongo, joropo, jorrar, jorro, jorungar, jorungo, josa, josefino,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复,多.
2.多种,多样;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad;complejidad复杂;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样和复杂现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种传染病)给区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、和灵活

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联机构的叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在不同政策措施的问题,建议在联框架下协调制定一套际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多家有限的资源往往进一步消耗在满足种捐助者的供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关,而目前会员不得不应付种报告要求,其中一些还是复的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


jovial, jovialidad, jovialmente, joviano, joya, joyante, joyel, joyelero, joyera, joyería,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性和复杂性,各国在比以往更加必须集中努力,处理这

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包伽玛射线光谱定、和有的中子重合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是多重传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们在处在最佳的时刻,建立个适应包众多角色、挑战、威胁和实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪方有资格签发这种证明方面缺乏统

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根多样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根。 这问题最生动的体就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资往往进步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


Juan, juanas, juancagado, juañchi, juanear, juanés, juanesca, juanete, juanetero, juanetudo,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性和复杂性,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的多样性必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


jubilación, jubilado, jubilar, jubileo, júbilo, jubilosamente, jubiloso, jubo, jubón, jubonero,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

用户正在搜索


judeo-, judeocristianismo, judeocristiano, judeoespañol, judería, judía, judía verde, judiada, judiar, judías germinadas,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合.
2.;很,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad数;heterogeneidad不同类;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重;complejidad复杂;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的和复杂,各国现在比以往更加必须集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源的中子重合计数和中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

疾病流行(实际上是一传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:元主义、趋同共存、区和灵活

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明(例如原产地证明)以及在需要何证明中和哪一方有资格签发这证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致推定造成损害的国家次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是于联合国机构的和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许城市面临的复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

于存在不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许国家有限的资源往往进一步消耗在满足各捐助者的供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特感兴趣的问题,以及其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关,而目前会员国不得不应付各报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


judoka, juego, juego de palabras, juego de pelota, juego de roles, juego limpio, juego de la cuerda, juego de mesa, juego de ordenador, juego sucio,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,性.
2.种性,样性;很,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突样性和复杂性,各国现在比以往更加集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源和有源中子合计数和中子量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种传染病)给各区域和不同人口群造成影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时加强各国人民在宗教、信仰、文化和语言背景下友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳时刻,建立一个适应包括角色、挑战、威胁和现实国际情况组织。 因此我们回应层面

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

出,为实现上述长期目标而采取行动符合下列五项导原则:元主义、趋同共存、区别对待、和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革实现应该协助联合国战胜人类所面临种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到一个实际障碍是证明(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害国家次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由,但是其根源样性得到解决,牺牲弱势人群政策加以修改,从而使反恐斗争有更大成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩评分是非常满意,但是对于联合国机构叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷加速蔓延已成为许城市面临复杂问题主要根源。 这一问题最生动体现就是城市贫穷和日益扩大贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许国家有限资源往往进一步消耗在满足各种捐助者供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们个别方案是有助于实现国家艾滋病战略目标

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣问题,以及对其区域影响最深远问题,因为它们将在这方面发挥最大限度增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


juez de instrucción, juez de línea, jugada, jugador, jugador de críquet, jugador de fútbol, jugar, jugarreta, jugarse la piel, juglandáceo,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合性,多重性.
2.多种性,多样性;很多,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad多数;heterogeneidad不同类性;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación;coexistencia共存;dualidad二重性;complejidad复杂性;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一二性;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动多种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴和确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的多样性和复杂性,各国现在比以往更集中努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括伽玛射线光谱和有的中子重合计数和多个中子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种多重传染病)给各区域和不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解和容忍,同时强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一个适应包括众多角色、挑战、威胁和现实的国际情况的组织。 因此我们的回应是多层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

指出,为实现上述长期目标而采取的行动符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确,并且可能导致对推造成损害的国家多次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根多样性得到解决,牺牲弱势人群的政策以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的中期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的多重性和重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的速蔓延已成为许多城市面临的众多复杂问题的主要根。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷和日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许多国家有限的资往往进一步消耗在满足各种捐助者的多重供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的个别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集中在少数几个它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关性,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其中一些还是重复的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


jugoso, juguete, juguete hinchable, juguetear, juguetería, juguetón, juicio, juiciosamente, juicioso, juil,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,

f.

1.复合.
2.;很,大量.
欧 路 软 件
派生

近义词
diversidad,  modalidad,  variedad,  surtido
cualidad de ser muchos,  numerosidad

联想词
pluralidad数;heterogeneidad不同类;diversidad差异;superposición占上风, 处于优势地位;multiplicación增加;coexistencia共存;dualidad二重;complejidad复杂;interrelación相互关系;disparidad不同;singularidad独一无二;

Todavía no se ha podido vencer este desafío por una multiplicidad de factores.

这一挑战尚未通过调动种因素得到克服。

Destacaron la importancia de poner fin a la multiplicidad de subvenciones y de asegurar la transparencia.

它们强调结束交叉补贴确保透明的重要。

Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?

所表达的一些关切问题包含在下列问题:如何避免建议问题?

En consecuencia, ante la multiplicidad de conflictos y su complejidad, es más necesario que nunca que los Estados aúnen sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno.

鉴于冲突的复杂,各国现在比以往更加必须集努力,处理这一现象。

Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones.

这些量包括无源伽玛射线光谱定、无源有源的子重合计数子的量。

La epidemia (que en la actualidad es una multiplicidad de epidemias) afecta de manera muy diferente a las diversas regiones y poblaciones.

这种疾病流行(实际上是一种传染病)给各区域不同人口群造成的影响差异很大。

Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.

此类对话有助于增进理解容忍,同时加强各国人民在宗教、信仰、文化语言背景下的友谊。

Ahora estamos en las condiciones propicias para crear una Organización ajustada a un escenario internacional con una multiplicidad de actores, retos, amenazas y realidades, y por lo tanto nuestra respuesta debe ser plural.

我们现在处在最佳的时刻,建立一适应包括角色、挑战、威胁现实的国际情况的组织。 因此我们的回应必须是层面的。

Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.

还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:元主义、趋同共存、区别对待、灵活

La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.

国际贸易经常遇到的一实际障碍是证明(例如原产地证明)以及在需要何种证明哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。

Algunas delegaciones observaron también que la disposición planteaba problemas prácticos ya que la identificación de la nacionalidad de los accionistas podría resultar difícil y dar lugar a una multiplicidad de reclamaciones contra el Estado supuesto autor del perjuicio.

有些代表团还说,本条款引起实际问题,因为股东的国籍难以确定,并且可能导致对推定造成损害的国家次索赔。

El terrorismo nunca puede justificarse, pero es preciso abordar la multiplicidad de sus causas profundas y es menester cambiar las políticas que victimizan a poblaciones vulnerables, de modo que las acciones contra el terrorismo tengan mayores posibilidades de éxito.

恐怖主义是没有任何理由的,但是其根源的必须得到解决,牺牲弱势人群的政策必须加以修改,从而使反恐斗争有更大的成功机会。

En relación con el examen de mitad de período del programa para Mozambique, dos oradores calificaron de muy satisfactorio el desempeño del UNICEF, pero expresaron cierta inquietud acerca de la multiplicidad de organismos de las Naciones Unidas y la duplicación de actividades.

关于莫桑比克国家方案的期审查,两位发言者对儿童基金会业绩的评分是非常满意,但是对于联合国机构的重叠活动表示关切。

La pobreza y la incapacidad de la comunidad internacional para detener su irrefrenable difusión son las principales causas que subyacen a la multiplicidad de problemas que enfrentan las ciudades, cuya manifestación más palpable es la pobreza urbana y la proliferación de áreas de tugurios.

贫穷以及国际社会未能阻止贫穷的加速蔓延已成为许城市面临的复杂问题的主要根源。 这一问题最生动的体现就是城市贫穷日益扩大的贫民窟区。

Se recordó a la misión la dificultad que tenía la MINUSTAH para ayudar a promover la transición política, dada la fragilidad del Gobierno de transición y la multiplicidad de actores políticos, así como el ferviente deseo del pueblo haitiano de decidir su futuro político.

考虑到过渡政府脆弱,政治党派林立,以及海地人民要自行规划本国政治进程的强烈愿望,安理会代表团注意到,为在促进政治变革方面发挥作用,联合国海地稳定特派团面临着种种困难。

Debido a la multiplicidad de iniciativas en materia de políticas, algunos han sugerido la necesidad de que exista un conjunto de directrices convenidas en el plano internacional en relación con esas medidas, que podrían ser elaboradas y coordinadas en el marco de las Naciones Unidas.

对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。

Históricamente, la limitada capacidad nacional de muchos países se ha visto agravado por la multiplicidad de requisitos de financiación exigidos por los diferentes donantes, que a menudo tampoco han logrado garantizar que sus programas individuales contribuyan a los objetivos estratégicos nacionales de lucha contra el SIDA.

以往,许国家有限的资源往往进一步消耗在满足各种捐助者的供资要求上,而那些捐助者还往往未能确保它们的别方案是有助于实现国家的艾滋病战略目标的。

Según uno de los ponentes, debido a la multiplicidad de cuestiones que abordaba el Consejo, los miembros recién elegidos deberían concentrarse en algunas cuestiones de especial interés y en las que más afectaron a su región, lo que daría el máximo valor posible a sus aportaciones.

一名评论员认为,由于安理会所处理的问题错综复杂,新当选成员应将注意力集在少数几它们特别感兴趣的问题,以及对其区域影响最深远的问题,因为它们将在这方面发挥最大限度的增值作用。

El establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados entrañaría una mejor accesibilidad para los Estados Miembros, que han de hacer frente a una multiplicidad de peticiones de que presenten informes, algunos de los cuales se superponen entre sí, y dará lugar a la formulación de observaciones finales más pertinentes.

统一的条约机构系统意味着会员国更容易与其联系,并且最后的观察结论更具有相关,而目前会员国不得不应付各种报告要求,其一些还是重复的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 multiplicidad 的西班牙语例句

用户正在搜索


julo, julón, juma, jumaga, jumbo, jume, jumel, jumenta, jumental, jumentil,

相似单词


multiplicando, multiplicar, multiplicarse, multiplicativo, multíplice, multiplicidad, múltiplo, multipolar, multiprogramación, multipropiedad,