Su mirada transmitía una verdad indudable.
她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。
睛盯着正在开走的船看
—会儿.
他一
.

色阻止
他.
神.
的
神.
睛,抬起目光:Se pasó toda la tarde sin levantar la ~ del libro. 他整
下午
睛都
有
开书本.
看某人,与某人对视. www.frhelper.com 版 权 所 有
望
望塔Su mirada transmitía una verdad indudable.
她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整
下午
睛都
有
开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她的
光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们的
神中我们能读出这些人激动的心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重的好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一
都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地看
他一
。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪
我一
。
Echó una mirada al periódico.
她看
一
报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一
激发
她的爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需看一
四国集团提出的决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
的位置往上看那些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这
提案的长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望的心情参加这次全体会议的。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样的最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
;目光,视线:
—会儿.
他一眼.
个眼色阻止
他.
:levantar la ~ al cielo 仰
天空.
某人,与某人对视. www.frhelper.com 版 权 所 有
,
)去掉词尾 -ar + -ada(名词后缀,表行为及结果等)
, 查
, 考虑, 敬重
, 反复审视
热闹的
楼, 阳
, 


, 
, 小心, 敬重
塔
重的. 2.«ser»无礼貌的.
重的;
的Su mirada transmitía una verdad indudable.
她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她的眼光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们的眼眼神中我们能读出这些人激动的心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被
重的好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光
待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作的时候,还需要
到当今世界上的现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们
到非常矛盾的情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连
我一眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地
他一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪
我一眼。
Echó una mirada al periódico.
她
一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发
她的爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需
一眼四国集团提出的决议草案,就可以
到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
的位置往上
那些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展
未来,认真考虑这个提案的长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希
,但必须说也带着失
的心情参加这次全体会议的。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样的最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,望;目光,视线:
船
了—会儿.
了他一眼.
眼神.
某人,与某人对视. www.frhelper.com 版 权 所 有
,望)去掉词尾 -ar + -ada(名词后缀,表行为及结果等)


, 查
, 考虑, 敬重
, 反复审视
;钦佩
热闹

, 谨慎, 小心, 敬重
, 钦佩, 惊奇, 惊叹号
, 意图, 标尺, 了望塔

被
重
. 2.«ser»无礼貌
.
重
;谨慎
Su mirada transmitía una verdad indudable.
她
目光传递出一种毋庸置疑
真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她
眼光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们
眼眼神中我们能读出这些人激动
心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被
重
好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光
待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体
做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作
时候,还需要
到当今世界上
现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们
到非常矛盾
情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连
我一眼都
愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地
了他一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪了我一眼。
Echó una mirada al periódico.
她
了一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发了她
爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需
一眼四国集团提出
决议草案,就可以
到情况并
是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
位置往上
那些大象和它们
大腿,
确是非常沉重压抑
。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案
长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望
心情参加这次全体会议
。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样
最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
船看了—会儿.
眼神.
;





, 惊奇, 惊叹

, 瞄
装置, 目
, 意图, 标尺, 了望塔
. 2.«ser»无礼貌
.
;谨慎
Su mirada transmitía una verdad indudable.
她
目光传递出一种毋庸置疑
真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她
眼光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们
眼眼神中我们能读出这些人激动
心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重
好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体
做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作
时候,还需要看到当今世界上
现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾
情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地看了他一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪了我一眼。
Echó una mirada al periódico.
她看了一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发了她
爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需看一眼四国集团提出
决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
位置往上看那些大象和它们
大腿,
确是非常沉重压抑
。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案
长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望
心情参加这次全体会议
。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样
最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
走的船看
—会儿.
他一眼.

个眼色阻止
他.
的眼神.

本.
望
望塔Su mirada transmitía una verdad indudable.
她的目光传递出一种毋庸置疑的真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有

本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她的眼光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们的眼眼神中
们能读出这些人激动的心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重的好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
想
们需要以新目光看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使
们得以对海地问题采取整体的做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,
们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使
们看到非常矛盾的情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看
一眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地看
他一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪
一眼。
Echó una mirada al periódico.
她看
一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发
她的爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
们只需看一眼四国集团提出的决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从
们所
的位置往上看那些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案的长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望的心情参加这次全体会议的。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
们大家都在致力于实现同样的最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。


的船看了—会儿.
眼.
书本.
Su mirada transmitía una verdad indudable.
她的目光传递出
种毋庸置疑的真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离
书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她的眼光有时
天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明

.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们的眼眼神中我们能读出这些人激动的心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重的好水手
西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体的做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们
工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞
当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我
眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地看了他
眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪了我
眼。
Echó una mirada al periódico.
她看了
眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那
眼激发了她的爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需看
眼四国集团提出的决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
的位置往上看那些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案的长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望的心情参加这次全体会议的。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都
致力于实现同样的最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
船看了—会儿.
眼神.
-ar + -ada(
词后缀,表行为及结果等)
;钦佩

而来
, 意图, 标尺, 了望塔
. 2.«ser»无礼貌
.
;谨慎

词Su mirada transmitía una verdad indudable.
她
目光传递出一种毋庸置疑
真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她
眼光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们
眼眼神中我们能读出这些人激动
心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重
好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新目光看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体
做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作
时候,还需要看到当今世界上
现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾
情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地看了他一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪了我一眼。
Echó una mirada al periódico.
她看了一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发了她
爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需看一眼四国集团提出
决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
位置往上看那些大象和它们
大腿,
确是非常沉重压抑
。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案
长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望
心情参加这次全体会议
。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样
最终目标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,视线:
眼睛盯着正在开走
船看了—会儿.
严肃地看了
一眼.
.
眼神.
:Se pasó toda la tarde sin levantar la ~ del libro.
整个下午眼睛都没有离开书本.
;钦佩



, 意图, 标尺, 了望塔
. 2.«ser»无礼貌
.
;谨慎
Su mirada transmitía una verdad indudable.



传递出一种毋庸置疑
真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
整个下午眼睛都没有离开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.

眼
有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从
们
眼眼神中我们能读出这些人激动
心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重
好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新
看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以对海地问题采取整体
做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然而,我们在工作
时候,还需要看到当今世界上
现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾
情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
甚至连看我一眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
严肃地看了
一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
凶狠狠地瞪了我一眼。
Echó una mirada al periódico.
看了一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发了
爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需看一眼四国集团提出
决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
位置往上看那些大象和它们
大腿,
确是非常沉重压抑
。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案
长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望
心情参加这次全体会议
。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样
最终
标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
光,
线:
.
.
光:Se pasó toda la tarde sin levantar la ~ del libro. 他整个下午眼睛都没有离开书本.
. www.frhelper.com 版 权 所 有
来
的, 意图, 标尺, 了望塔Su mirada transmitía una verdad indudable.
她的
光传递出一种毋庸置疑的真相。
Se pasó toda la tarde sin levantar la mirada del libro.
他整个下午眼睛都没有离开书本。
A veces fulgurece su mirada debajo del cielo.
她的眼光有时在天空下闪耀。
No se escapa nada a su mirada.
他明察一切.
Por la mirada podemos conocer las emociones de las personas.
从他们的眼眼神中我们能读出这些人激动的心情。
La mirada grande del mejor marinero que hay en España.
最被看重的好水手在西班牙。
Creo que debemos dar una nueva mirada a esta gama de cuestiones.
我想我们需要以新
光看待全部这些问题。
Esto ha permitido abarcar con una mirada integral los problemas haitianos.
这使我们得以
海地问题采取整体的做法。
No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.
然
,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的现实情况。
Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Ni siquiera quiso otorgarme una mirada.
他甚至连看我一眼都不愿意.
Le echó una mirada severa.
他严肃地看了他一眼。
Me dirigió una mirada asesina.
他凶狠狠地瞪了我一眼。
Echó una mirada al periódico.
她看了一眼报纸。
Aquella mirada encendió su amor.
那一眼激发了她的爱意。
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
我们只需看一眼四国集团提出的决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所
的位置往上看那些大象和它们的大腿,的确是非常沉重压抑的。
Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.
我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案的长
。
El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着失望的心情参加这次全体会议的。
Todos estamos trabajando a favor de un objetivo final: estabilizar la región, con la mirada puesta en la Unión Europea.
我们大家都在致力于实现同样的最终
标:即实现区域稳定,谋求区域意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。