西语助手
  • 关闭


tr.

1.抑. (也用作自复动词)
2.【法】 止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición止;bloquear包围;impedir止;restringir;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir;detener止;frenar动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井泥沙能够海洋无脊椎动物幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管核材料是禁止核武器发展瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类主义团体恰当地列入被查禁国际主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼苏丹以外其他国家国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样超大型城市中,环境退化是城市发展和经济增长主要限因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条是防止对《不扩散核武器条约》作出重释任何企图,以便一个国家对核技术所享有权利,但条件是核技术只能用于和平目

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员决定“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心定该条约第四条在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便一国享有和平利用核技术权利企图——只要该技术不被用来造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理要求,并且还审议和驳回了提交人上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项做法不创造一个我们将来处理更多项目先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新贸易机遇努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社一样对小武器和轻武器非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、造和供应,以这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


呕吐, 呕吐剂, 呕吐物, 呕心沥血, , 偶尔, 偶尔的, 偶发的, 偶犯, 偶合,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,“该主张的实质作裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求两位法官本人回避此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止《不扩散核武器条约》作重释的任何企图,以便限制一个国家核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强小武器和轻武器口、制造和供应的管制,以限制一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


偶遇, , 藕断丝连, 藕粉, , 怄气, , 趴伏在地, 趴在地下, ,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 , 禁(法官继续审理某一件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición;bloquear包围;impedir;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官回避对此的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除人担审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防对《不扩散核武器条约》作出重释的何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官人回避对其件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


爬行动物, 爬行纲, 爬山, 爬上, 爬树, 爬梯而入, 爬泳, , 耙草, 耙平,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他知道此情况,而且存在排除其本人担任本审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧平等,妨碍各国彼此合作致力于和平安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


怕生, 怕事, 怕是, 怕死, 怕羞, 怕羞的, 怕痒的, , 拍板, 拍板成交,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官法公正私行事为由,要求这两位法官本回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作出重释的何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法官审议和驳回了提交要求Mijnssen法官本回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


拍手, 拍手称快, 拍手叫好, 拍照, 拍纸簿, 拍子, , 排版, 排比, 排便,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,

用户正在搜索


螃蟹, , 胖的, 胖脸蛋, , 抛出, 抛光, 抛锚, 抛锚的卡车, 抛锚的小货车,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究验可知,钻井泥沙能够阻止海洋无脊椎动物幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指出这一事时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类恐怖主义团体恰当地列入被查禁国际恐怖主义单是排斥其代表和禁止其活动关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼苏丹以外其他国家国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条是防止对《不扩散核武器条约》作出重释任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有权利,但条件是核技术只能用于和平目

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院一位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理要求,并且还审议和驳回了提交人上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新贸易机遇努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


刨花, 刨屑, 刨子, 咆哮, 狍子, , , 跑遍, 跑表, 跑步,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续审理某案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否权或即使是威胁使用否权,对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求两位法官本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法官”指事实时,审理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作重释的任何企图,以便限制个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的位法官审议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择个分项的做法不会创造阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取切必要措施加强对小武器和轻武器口、制造和供应的管制,以限制趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


胚根, 胚乳, 胚胎, 胚胎学, 胚芽, 胚种, 胚种的, 陪伴, 陪伴的, 陪伴者,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法官继续理某一案件). (也复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍发明。

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使否决权,可对安理会的议工产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法的Herrman和Mijnssen两位法官无法公正无私行事为由,要求这两位法官本人回避对此案的理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践表明,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“理法官”指出这一事实时,理法官答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案理法官的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代表和禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透明度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“明显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利核技术权利的企图——只要该技术不被来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开己的健康状态,尤其在工场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk为最高法的一位法官议和驳回了提交人要求Mijnssen法官本人回避对其案件理的要求,并且还议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声明,我国代表团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


砰叭声, 砰的一声掉下, 砰然作声, , 烹饪, 烹饪的, 烹饪法, 烹饪术, 烹调, 烹调的,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,


tr.

1.抑制. (也用作自复动词)
2.【法】 阻止, 禁止(法继续审理某一案件). (也用作自复动词)



|→ prnl.

«de, en» 不参与, 不关心:
Yo me inhibo en esa cuestión. 我不参与这件事.
Es helper cop yright
近义词
coercer,  constreñir,  refrenar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  reprimir,  arrestar,  coartar,  cohibir,  confinar,  contener,  cortar,  detener,  dificultar,  embarazar,  frenar,  poner bajo rienda,  poner barreras a,  poner freno a,  poner trabas a,  restringir,  vedar,  atemperar,  embargar,  empecer,  mesurar,  morigerar,  obstar,  entrabar
apocar,  amedrentar

反义词
desatar,  dar rienda suelta a,  desencadenar,  descargar,  dar inicio a,  desamarrar,  provocar,  accionar,  activar,  dar libre curso a,  dar salida a,  detonar,  precipitar,  ser un factor provocante para
alentar,  animar,  dar aliento a,  envalentonar,  dar ánimo,  dar ánimos,  estimular,  reanimar,  dar coraje,  dar valor a,  alegrar,  consolar,  impulsar,  motivar,  ordenar,  alzar,  caldear,  dar alas a,  emplazar,  enardecer,  exhortar,  fomentar,  incitar,  inspirar,  inyectar ánimo a,  levantar el ánimo,  encorajar,  envidar,  propugnar,  echar porras a,  encampanar,  jalear

联想词
estimular刺激;inducir引诱;inhibición阻止;bloquear包围;impedir阻止;restringir限制;limitar划定界线;favorecer帮助;reprimir抑制;detener阻止;frenar制动,刹;

El Consejo decide inhibirse “para un pronunciamiento de mérito sobre la pretensión formulada”.

它裁定,对“该主张的实质作出裁决”。

Un sistema que coloque excesivo peso en las patentes y la privatización puede inhibir la innovación.

一种过分强调专利和私有化的体制会阻碍

Los estudios experimentales indican que los lodos de perforación pueden inhibir el asentamiento de las larvas invertebradas marinas.

从研究实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋脊椎动物的幼虫定居。

Todos sabemos que el veto, o incluso el riesgo de que se recurra a él, puede inhibir las deliberaciones del Consejo.

众所周知,否决权或即使是威胁使用否决权,可对安理会的审议工作产生障碍

Aduciendo que los jueces Herrman y Mijnssen de la Corte Suprema no serían imparciales, el autor solicitó que se inhibiesen del caso.

6 提交人以最高法院的Herrman和Mijnssen两位法法公正私行事为由,要求这两位法本人回避对此案的审理。

Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares.

实践,有效管制核材料是禁止核武器发展的瓶颈所在。

Cuando esto se señaló al "juez sentenciador", aquél respondió que no tenía conocimiento de ello y que no era motivo suficiente para inhibirse de conocer del asunto.

当向“审理法”指出这一事实时,审理法答复,他不知道此情况,而且不存在排除其本人担任本案审理法的理由。

La inclusión lógica de grupos terroristas como Hamas y Hezbolá en listas de organizaciones terroristas internacionales proscritas es fundamental para aislar a sus representantes e inhibir sus actividades.

将哈马斯和真主党之类的恐怖主义团体恰当地列入被查禁的国际恐怖主义组织名单是排斥其代禁止其活动的关键。

Durante la presente administración, se ha dado gran importancia a fortalecer el mecanismo de licitaciones electrónicas, por su importancia para dar transparencia a las contrataciones e inhibir la corrupción.

本届政府执政期间,十分重视加强电子投标机制、提高投标透度和预防腐败。

En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.

换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。

Bola Ahmed Tinubu, Gobernador de Lagos, Nigeria, expresó que, en megalópolis como Lagos, la degradación del medio ambiente es un problema mayor que inhibe el desarrollo urbano y el crecimiento económico.

尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样的超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长的主要限制因素。

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧构思第四条的目的是防止对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件是核技术只能用于和平目的。

Afirma que el "significado básico" de las decisiones de la Comisión era que de hecho había habido un trato distinto, pero que la Comisión se inhibió porque el Código de Ontario no abarcaba las "convicciones políticas".

他申辩,安大略委员会决定的“显含义”就是存在了区别待遇,但是由于“政治观点”不包括在《安大略法典》之内,对此便行使司法权

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如获通过,政治权力将进一步集中在几个国家手中,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

El artículo IV se redactó con el objetivo de impedir cualquier intento de reinterpretación del TNP que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, siempre y cuando no se hiciera uso de éstos para producir armas nucleares.

精心制定该条约第四条的目的在于防止任何重释《不扩散核武器条约》以便限制一国享有和平利用核技术权利的企图——只要该技术不被用来制造核武器。

Desafortunadamente, en muchos países, el estigma asociado con el SIDA hace que persista un clima de silencio y negación que inhibe a las personas que viven con el VIH de dar a conocer su situación especialmente en el lugar de trabajo.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围,使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

Este último, miembro de la Corte Suprema, había examinado y rechazado la solicitud del autor de que el juez Mijnssen se inhibiera del caso y también había entendido de la apelación del autor y la había rechazado.

Heemskerk作为最高法院的一位法审议和驳回了提交人要求Mijnssen法本人回避对其案件审理的要求,并且还审议和驳回了提交人的上诉。

Al respecto, deseo dejar constancia de que mi delegación entiende que la elección que en esta oportunidad se ha efectuado de un subtema no crea un precedente que nos inhibirá en futuras ocasiones de abordar un número mayor de temas, en la medida en que podamos asegurar su eficiente tratamiento.

在这一点上,我要郑重声,我国代团的理解是,只要我们能够确保更多项目得到有效审议,目前选择一个分项的做法不会创造一个阻止我们将来处理更多项目的先例。

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素和其他易受损害性如地理位置偏僻和面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量和新的贸易机遇的努力。

Compartimos las inquietudes de la comunidad mundial sobre el tráfico ilícito y la proliferación mundial de armas pequeñas y armas ligeras y creemos que deben adoptarse, tan pronto como sea posible, todo tipo de medidas para inhibir esta tendencia reforzando el control sobre la exportación, fabricación y suministro de armas pequeñas y armas ligeras.

我们和国际社会一样对小武器和轻武器的非法贸易和全球扩散感到关切,并认为应尽快采取一切必要措施加强对小武器和轻武器出口、制造和供应的管制,以限制这一趋势。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inhibir 的西班牙语例句

用户正在搜索


批注, 批注明, 批准, 批准的, 批准离开, 纰漏, , 披风, 披肩, 披巾,

相似单词


inhesión, inhestar, inhibición, inhibido, inhibidor, inhibir, inhibitorio, inhiesto, inhonestable, inhonestamente,