西语助手
  • 关闭

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们事业更充满心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国政府间机构也焕发生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目时,残酷暴力行为往往是当着家人面实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近事件使该国人对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合国注入生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关政策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得人们对我们条约效率心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们要采取步骤使联合国获得生命并提供新质量,以便使其能够对迅速变化世界上事件作出充分反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


联合企业, 联合声明, 联合体, 联合王国, 联合帐户, 联合政府, 联合主演者, 联合组织, 联欢, 联欢节,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政构也焕发新的生

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

这会使执法关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生提供了会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 镰刀, , 敛财, 敛容, , 脸变得刷白, 脸部皮肤, 脸好看的, 脸红,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

许多情况下,尤其是制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望包括东耶路撒冷内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


脸上的一击, 脸水, 脸腺炎, , 练兵, 练操, 练功, 练球, 练声, 练习,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通迪国参与进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一客观基础,根据一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


炼铁厂, 炼油, 炼油厂, 炼狱, 炼制, 恋爱, 恋爱的, 恋爱关系, 恋巢, 恋歌,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 良材, 良策, 良辰美景, 良方, 良好, 良好的, 良好信誉, 良机, 良家,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使们对们的事业更充满信气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望信任,并把它们变行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧目的时,残酷的暴力行往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协们大家给们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它与投资有关的政策机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行促使们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会首先是振兴以发展问题的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会再次强调这种努力,因此们期望该委员会继续此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家地方机构拥有,支持逐步过渡到永久平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对们条约效率的信,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


凉水瓶, 凉丝丝, 凉台, 凉亭, 凉席, 凉鞋, 凉鞋带, , 梁间拱, 梁上君子,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,;agitar晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造的时,残酷的暴力行往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


两端, 两个, 两个人脾气投合, 两个月一次的, 两国间的友好往来日益增多, 两合公司, 两回事, 两极, 两极的, 两极分化,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, . 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


两下子, 两厢情愿, 两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风, 两样, 两翼, 两用,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国政府间机构也焕发生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目时,残酷暴力行为往往是当着家人面实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最事件使该国人对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合国注入生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关政策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得人们对我们条约效率信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得生命并提供质量,以便使其能够对迅速变化世界上事件作出充分反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


晾晒, 晾晒场, 晾烟, 晾衣绳, 踉踉跄跄地走, 踉跄, , 辽阔, 辽远, ,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,