Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,地狱
王后,是得墨忒耳和宙斯
女儿。
刑罚. 
)机房. 
热水
)水池. 
间地狱;苦难. 
地方,混乱
地方,
和
地方;喧闹,混乱,
和. 
)家. 
些每星期五吃斋
修道院中
)荤菜
,
忌荤腥

.
,遥远
地方. 2 .深
见底
地方. 

谈话,
理睬
. 3 . 和
断绝往来.
, 地狱
Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,地狱
王后,是得墨忒耳和宙斯
女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一
间地狱
残酷和非
道后果仍然能够感受到,而且在几代
之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令
解
是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离地狱般
廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家
民
努力赢得
,今天,所有
民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般
战争,并忍受了军事狂热造成
最可怕
苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
刑罚. 
)机房. 
热水
)水池. 
间地狱;苦难. 
地方,混乱
地方,不
地方;喧闹,混乱,不
. 
)家. 
些每星期五吃斋

院中
)荤菜餐厅,不忌荤腥
餐厅.
,遥远
地方. 2 .深不见底
地方. 


谈话,不理睬
. 3 . 

断绝往来.
, 地狱
Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,地狱
王后,是得墨忒耳
宙斯
女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一
间地狱
残酷
非
后果仍然能够感受到,而且在几代
之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令
不解
是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离地狱般
廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家
民
努力赢得
,今天,所有
民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般
战争,并忍受了军事狂热造成
最可怕
苦难
困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
坊中收集

榄的热水的)水池. 
,遥远的地方. 2 .深不见底的地方. Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,地狱的王后,

忒耳和宙斯的女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令人不解的
,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离地狱般的廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利
通过许多国家的人民的努力赢
的,今天,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般的战争,并忍受了军事狂热造成的最可怕的苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
刑罚. 
)机房. 
热水
)水池. 
间地狱;苦难. 
地方,混乱
地方,不
地方;喧闹,混乱,不
. 
)家. 
些每星期五吃

道院中
)荤菜餐厅,不忌荤腥
餐厅.
,遥远
地方. 2 .深不见底
地方. 


谈话,不理睬
. 3 . 

断绝往来.
, 地狱
Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,地狱
王后,是得墨忒耳
宙斯
女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一
间地狱
残酷
非
道后果仍然能够感受到,而且在几代
之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令
不解
是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离地狱般
廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家
民
努力赢得
,今天,所有
民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般
战争,并忍受了军事狂热造成
最可怕
苦难
困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
】
. 
】人间地狱;苦难. 
】苦恼,烦恼. 
】喧闹的地方,混乱的地方,不和的地方;喧闹,混乱,不和. 
】(小孩跳房子游戏的)家. 
】 1 .天涯海
,遥远的地方. 2 .深不见底的地方. 
去吧!Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus


腊神话,地狱的王后,是得墨忒耳和宙斯的女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令人不解的是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离地狱般的廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家的人民的努力赢得的,今天,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般的战争,并忍受了军事狂热造成的最可怕的苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
刑罚. 
)机
. 
中收集烫
橄榄
热水
)水池. 
地方,混乱
地方,不和
地方;喧闹,混乱,不和. 
子游戏
)家. 
修道院中
)荤菜餐厅,不忌荤腥
餐厅.
,遥远
地方. 2 .深不见底
地方. 
谈话,不理睬某人. 3 . 和某人断绝往来.
, 地狱
Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,地狱
王后,是得墨忒耳和

女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令人不解
是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离地狱般
廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家
人民
努力赢得
,今天,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了地狱般
战争,并忍受了军事狂热造成
最可怕
苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
狱;阴间,灵府,黄泉. 
狱里

. 
)机房. 
热水
)水池. 
鬼. 
狱;苦难. 
方,混

方,不和
方;喧闹,混
,不和. 
)家. 
狱边境;极福境界.
修道院中
)荤菜餐厅,不忌荤腥
餐厅.
,遥远
方. 2 .深不见底
方. 
谈话,不理睬某人. 3 . 和某人断绝往来.
, 
狱
Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,
狱
王后,是得墨忒耳和宙斯
女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间
狱
残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令人不解
是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离
狱般
廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家
人民
努力赢得
,今天,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了
狱般
战争,并忍受了军事狂热造成
最可怕
苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;阴间,灵府,黄泉. 
里的刑罚. 
;苦难. 
方,混乱的
方,不和的
方;喧闹,混乱,不和. 

境;极福境界.
,遥远的
方. 2 .深不见底的
方. 


的Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,
的王后,是得墨忒耳和宙斯的女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间
的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令人不解的是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离
般的廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家的人民的努力赢得的,今天,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了
般的战争,并忍受了军事狂热造成的最可怕的苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
狱;阴间,灵府,黄泉. 
狱里
刑罚. 
)机房. 
热水
)水池. 
狱;苦难. 

,混乱

,不和

;喧闹,混乱,不和. 
)家. 
狱边境;极福境界.
修道院中
)荤菜餐厅,不忌荤腥
餐厅.
言] —种牌戏.
涯海
,遥远

. 2 .深不见底

. 
谈话,不理睬某人. 3 . 和某人断绝往来.
, 
狱
Según la mitología griega, la reina del infierno era hija de Deméter y Zeus
根据希腊神话,
狱
王后,是得墨忒耳和宙斯
女儿。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间
狱
残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
Resulta extraño que el ACNUR no haya prestado mayor ayuda a los refugiados que escaparon del infierno de los campamentos de Tindouf.
令人不解
是,难民专员办事处为何没有投入更多精力帮助难民逃离
狱般
廷杜夫难民营。
La victoria se logró gracias a los esfuerzos de los pueblos de muchos países, y los pueblos que vivieron el infierno de la guerra y sufrieron las más terribles experiencias y privaciones que causó el frenesí militar observan hoy por doquier este día conmemorativo.
胜利是通过许多国家
人民
努力赢得
,今
,所有人民广泛纪念这个纪念日,他们经历了
狱般
战争,并忍受了军事狂热造成
最可怕
苦难和困苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。