西语助手
  • 关闭

f.

1.宽厚;宽容;宽.
2.(天主教会)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía;devoción拜,敬;piedad虔诚;gratitud,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构信誉确立后,处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告为他“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪动机为轻罪情节,从而适用两种不同司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔国际性越强,对之加以惩处国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行无辜儿童不应表现出,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行儿童时常是受残酷成年人操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我参与特派团安理会同事在我们此行过程中对我信任和宽容即使常常——当然是征得他们同意——我给他们分配了非常沉重工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽处理方案是卡塔尔诉讼中最有效调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任年龄是18岁:13岁以下儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁儿童提起诉讼,但应当宽处理,监禁只是极特殊情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定请求 (除其他外理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为当事方按照这些执行机构免办法寻求从宽处理励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及此种困难而提出两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽处理前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽公司提议不致更糟待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供同样信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


encogido, encogimiento, encogollarse, encohetar, encojar, encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽.
2.(天主教会的)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构的信誉确立后,处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决的术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪的动机为轻罪情节,从而适用两种不同的司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

,有人认为,卡特尔的国际性越强,对之加以惩处的国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法的刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行的无辜儿童不应表现出需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行的儿童时常是受残酷的成年人的操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

最后要感谢的参与特派团的安理会同事在此行过程中对的信任和宽容即使常常——当然是征得他的同意——给他分配了非常沉重的工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出的处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽处理方案是卡塔尔诉讼中最有效的调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任的年龄是18岁:13岁以下的儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁的儿童提起诉讼,但应当宽处理,监禁只是极特殊的情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定的请求 (除其他外的理由是,如果减少能够推动从事竞争行为的当事方按照这些执行机构的赦免办法寻求从宽处理的激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止的行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及的此种困难而提出的两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽处理的前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动的信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽的公司提议不致更糟的待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供的同样的信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需的任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


encomienda, encomio, encomioso, encompadrar, enconado, enconadura, enconamiento, enconar, enconchado, enconcharse,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽大.
2.(天主教会的)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被为他的“嗜好”付出代价,于是便将他法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(英语发言):我要请各位包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决的术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理机构是否功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些犯罪,认犯罪的动机为轻罪情节,从而适用两种不同的司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔的国际性越强,对之加惩处的国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法的刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行的无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行的儿童时常是受残酷的年人的操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我的参与特派团的安理会同事在我们此行过程中对我的信任和宽容即使常常——当然是征得他们的同意——我给他们分配了非常沉重的工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出的宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效的调查手段,但该方案实施前,美国已功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任的年龄是18岁:13岁下的儿童不承担刑事责任;对13至18岁的儿童提起诉讼,但应当宽大处理,监禁只是极特殊的情况;18岁后,会将其当作年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定的请求 (除其他外的理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为的当事方按照这些执行机构的赦免办法寻求从宽处理的激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定搜查计算机或设置窃听装置获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止的行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及的此种困难而提出的两项建议是,(a) 向卡特尔员提议在一些管辖国得到宽大处理的前景,换取在这些管辖国内卡特尔活动的信息;和(b) 向一家从另一世贸组织员国竞争主管部门得到宽大的公司提议不致更糟的待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供的同样的信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需的任何额外信息和帮助。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


encontrarse, encontrarse con, encontrón, encontronazo, encopetado, encopetar, encorachar, encorajar, encorajinar, encorar,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.厚;大.
2.(天主教会)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、处理和保护揭发者或电话行销等条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构信誉确立后,大处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告为他“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不易解决术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有大处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从处理这些犯罪,认可犯罪动机为轻罪情节,从而适用两种不同司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔国际性越强,对之加以惩处国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家处理办法刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行无辜不应表现出,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行时常是受残酷成年人操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我参与特派团安理会同事在我们此行过程中对我信任和即使常常——当然是征得他们同意——我给他们分配了非常沉重工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任年龄是18岁:13岁以下不承担刑事责任;可以对13至18岁提起诉讼,但应当大处理,监禁只是极特殊情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定请求 (除其他外理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为当事方按照这些执行机构赦免办法寻求处理激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从处理协议和执法涉及此种困难而提出两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到大处理前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到公司提议不致更糟待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供同样信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


encordonado, encordonar, encorecer, encoriación, encornado, encornadura, encornudar, encorozar, encorralar, encorrear,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽大.
2.(天主教罪.


~ parcial
部分罪.

~ plenaria
完全罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女定决心要让被告为他“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪动机为轻罪情节,从而适用两种不同司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔国际性越强,对之加以惩处国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行无辜儿童不表现出宽大,我们需要全面看待如事实,即许多犯谴责罪行儿童时常是受残酷成年人操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我参与特派团安理同事在我们此行过程中对我信任和宽容即使常常——当然是征得他们同意——我给他们分配了非常沉重工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任年龄是18岁:13岁以儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁儿童提起诉讼,但当宽大处理,监禁只是极特殊情况;18岁以后,将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定请求 (除其他外理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为当事方按照这些执行机构办法寻求从宽处理激励动力,威慑力就受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及此种困难而提出两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽大处理前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽大公司提议不致更糟待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供同样信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


encrudelecer, encuadernable, encuadernación, encuadernador, encuadernar, encuadramiento, encuadrar, encuadre, encuartar, encuarte,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽大.
2.(天主教会的)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发):请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决的术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪的动机为轻罪情节,从而适用两种不同的司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔的国际性越强,对之加以惩处的国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法的刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行的无辜儿童不应表现出宽大们需全面看待如下实,即许多犯下应遭谴责罪行的儿童时常是受残酷的成年人的操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

最后感谢的参与特派团的安理会同们此行过程中对的信任和宽容即使常常——当然是征得他们的同意——给他们分配了非常沉重的工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出的宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效的调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑责任的年龄是18岁:13岁以下的儿童不承担刑责任;可以对13至18岁的儿童提起诉讼,但应当宽大处理,监禁只是极特殊的情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定的请求 (除其他外的理由是,如果减少能够推动从行为的当方按照这些执行机构的赦免办法寻求从宽处理的激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平法》所禁止的行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及的此种困难而提出的两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽大处理的前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动的信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国主管部门得到宽大的公司提议不致更糟的待遇,如果该公司提供其向第一个主管部门提供的同样的信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需的任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


endoaneurismorrafia, endoblado, endoblar, endoblasto, endoble, endocardio, endocarditis, endocarpio, endocarpo, endocasrpio,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽大.
2.(天主教会)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告“嗜好”付出代价,于是便将告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

从宽处理这犯罪,认可犯罪动机轻罪情节,从而适用两种不同司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认,卡特尔国际性越强,对之加以惩处国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行儿童时常是受残酷成年人操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我参与特派团安理会同事在我们此行过程中对我信任和宽容即使常常——当然是征得同意——我给们分配了非常沉重工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出宽大处理安排),司法部不能与人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任年龄是18岁:13岁以下儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁儿童提起诉讼,但应当宽大处理,监禁只是极特殊情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定请求 (除其理由是,如果减少能够推动从事反竞争行当事方按照这执行机构赦免办法寻求从宽处理激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

了克服从宽处理协议和执法涉及此种困难而提出两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一管辖国得到宽大处理前景,以换取在这管辖国内卡特尔活动信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽大公司提议不致更糟待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供同样信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


eneldo, enema, enemicísimo, enemiga, enemigamente, enemigo, enemistad, enemistar, éneo, eneolítico,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽大.
2.(天主教会的)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等的条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了一个似乎不容易解决的术问题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些罪,认可罪的动机为轻罪情节,从而适用两种不同的司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔的国际性越强,对之加以惩处的国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法的刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对有罪行的无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多下应遭谴责罪行的儿童时常是受残酷的成年人的操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我的参与特派团的安理会同事在我们此行过程中对我的信任和宽容即使常常——当然是征得他们的同——我给他们分配了非常沉重的工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由保密限制(部分由与其中一家公司作出的宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效的调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任的年龄是18岁:13岁以下的儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁的儿童提起诉讼,但应当宽大处理,监禁只是极特殊的情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关驳回该裁定的请求 (除其他外的理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为的当事方按照这些执行机构的赦免办法寻求从宽处理的激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止的行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及的此种困难而提出的两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽大处理的前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动的信息;和(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽大的公司提议不致更糟的待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供的同样的信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需的任何额外信息和帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


enfiteusis, enfiteuta, enfitéutico, enflacar, enflaquecer, enflaquecimiento, enflatarse, enflautado, enflautador, enflautar,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,

f.

1.宽厚;宽容;宽大.
2.(天主教会的)免罪.


~ parcial
部分免罪.

~ plenaria
完全免罪.
西 语 助 手
近义词
compasión,  misericordia,  clemencia,  lenidad,  absolución,  perdón,  piedad,  benignidad,  condescendencia,  merced,  exculpación,  indulto,  remisión

反义词
intolerancia,  obcecación,  obstinación,  testarudez,  aferramiento,  cabezonada,  ceguedad,  cerrazón,  empecinamiento,  emperramiento,  estrechez de ideas,  estrechez de miras,  intransigencia,  mente estrecha,  poca visión,  terquedad,  contumacia,  encastillamiento,  impenitencia,  obnubilación,  porfía,  tozudez

联想词
complacencia高兴,欢喜,满意,满足;ingenuidad天真;compasión同情;misericordia慈悲;amnistía大赦;devoción崇拜,崇敬;piedad虔诚;gratitud感激,感谢,感恩;intercesión代为请求,说情,调解;bondad好;penitencia悔罪;

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理保护揭发者或电话行销等的条款。

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告为他的“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员解,但出了一个似乎不容易解决的题,将导致延迟。

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还宽大处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪的动机为轻罪情节,从而适用两种不同的司法标准,对妇女是一种标准,对男子则是另一种标准。

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔的国际性越强,对之加以惩处的国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法的刺激力就越低

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行的无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行的儿童时常是受残酷的成年人的操作,使其参加武装冲突。

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我的参与特派团的安理会同事在我们此行过程中对我的信任宽容即使常常——当然是征得他们的同意——我给他们分配了非常沉重的工作担子。

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中一家公司作出的宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效的调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任的年龄是18岁:13岁以下的儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁的儿童提起诉讼,但应当宽大处理,监禁只是极特殊的情况;18岁以后,会将其当作成年人一样对其提起诉讼。

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部联邦贸易委员会提出了一份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定的请求 (除其他外的理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为的当事方按照这些执行机构的赦免办法寻求从宽处理的激励动力,威慑力就会受到破坏)。

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),有制定举报人员保护规定,也有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止的行为。

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议执法涉及的此种困难而提出的两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在一些管辖国得到宽大处理的前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动的信息;(b) 向一家从另一世贸组织成员国竞争主管部门得到宽大的公司提议不致更糟的待遇,如果该公司提供其向第一个竞争主管部门提供的同样的信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需的任何额外信息帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indulgencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


enfrailar, enfranje, enfranque, enfranquecer, enfrascamiento, enfrascar, enfrascarse, enfrenador, enfrenar, enfrentamiento,

相似单词


inductivo, inductor, indudable, indudablemente, indulg-, indulgencia, indulgenciar, indulgente, indulgentemente, indultar,