Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或间
受益于这些活动。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或间
受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直和间
的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直和间
歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的间
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但是尚不定义是否包括间
歧视;她欢迎就此做出澄
。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于受直
或间
暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间
援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到部门的直
和间
的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
估计,封锁给古巴人民造成的直
经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间
经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直或间
是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直
或间
形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一些指控他的抽象和间的
,其中有些
是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或
受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直和
的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通证据证实是否有
命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直和
歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通各自的出版物
影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的,但是尚不清楚
是否包括
歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁,工资水平之
的明显差异意味着
歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通所谓连串效应而产生重大、不利的
后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于受直
或
暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到部门的直
和
的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直经济损失超
820亿美元;这些估计不包括
经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必太不直
。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直或
是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直或
形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期,只出示了一些指控他的抽象和
的证据,其中有些证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接间接受益于这些活
。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非府组织通过各自的出版物间接
府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的间接
。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性
,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业
。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体表现在他们以直接
间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一些指控他的抽象和间接的证据,其中有些证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和间接。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接
;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,资水平之间的明显差异意味着间接
。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无,但是在实施时却具有
性影响,那么就发生了间接
的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接还包括那些可能看似中性、而本质上为
的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一些指控他的抽象和间接的证据,其中有些证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的
接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之的明显差异意
接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的接歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正重于一些部门,
如旅游,认识到该部门的直接和
接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期,只出示了一些指控他的抽象和
接的证据,其中有些证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者生产商都会受到直接
间接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责妇女的暴力行为,但是,
于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一些指控他的抽象间接的证据,其中有些证据是以威胁
殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》含了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否
括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还括那些可能看似
性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不括间接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一些指控他的抽象和间接的证据,其有些证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合法》
禁止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否
括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还括那些可能看似
性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不括间接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一些指控他的抽象和间接的证据,其有些证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲突和战对儿童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧法
的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那可能看似中性、而本质上为歧视的
。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这估计不包括间接经济损失。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
Asimismo, declara que durante el juicio sólo se presentaron en su contra pruebas abstractas e indirectas, algunas de las cuales habían sido obtenidas de otros detenidos mediante amenazas y palizas.
他说,在审理期间,只出示了一指控他的抽象和间接的证据,其中有
证据是以威胁和殴打手段,从别的被捕者获取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。