El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用的一种巴斯克方。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用的一种巴斯克方。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前讲过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全事会中最有影响力的
事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对的未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们的各国领导人同声明确谴责所有形式的恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充的,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《扩散条约》中达成的妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发):联合王国
驻代表已经以欧洲联盟主席的身份发了
。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语的使用
应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民
使用的语
,使边缘化的人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急系统的方式问题进行的。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说的有希望的趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样的建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老的和已经定居的少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲的语文的数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用一种巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前讲
话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们各国领导人同声明确谴责所有形式
恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段
问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前状况和该区域积累下来
需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《不扩散条约》中达成妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言使用不应成为一种手段,即通
使用技术术语或有关人民不使用
语言,使边缘化
人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国
人道主义应急系统
方式问题进行
。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说有希望
趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用的一种巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前
过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响的常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对的未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们的各国领导人确谴责所有形式的恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在够行使外交保护前必须在什
程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充的,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《不扩散条约》中达成的妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席的身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急系统的方式问题进行的。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表了自从年初以来我们所说的有希望的趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了样的建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老的和已经定居的少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所的语文的数目可
相当大。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语比斯开使用的一种巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未这
多人面前讲过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力的常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现所面对的未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们的各国领导人同声明确谴责所有形式的恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法典型的自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于能够行使外交保护前必须
什
程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展相互补充的,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家《不扩散条约》中达成的妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席的身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
联合国改革的大框架内,许多讨论都
围绕改进联合国的人道主义应急系统的方式问题进行的。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说的有希望的趋势,但也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样的建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老的和已经定居的少数群体更为分散,一个移民国家中,移民
家中所讲的语文的数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用种巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前
过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们各国领导人同声明确谴责所有形式
恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
常任理事国违背其本身
革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段
问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前状况和该区域积累下来
需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充,关于这
点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《不扩散条约》中达成妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言使用不应成为
种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用
语言,使边缘化
人进
步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国
人道主义应急系统
方式问题进行
。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说有希望
趋势,但是也有
些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了
项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与来自亚美尼亚
男子交谈,他说他从亲戚那里听说这
农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为分散,在
移民国家中,移民在家中所
语文
数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用一种巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前讲过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们各国领导人同声明确谴责所有形式
恐怖
。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典型
自
思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段
问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前状况和该区域积累下来
需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《不扩散条约》中达成妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟席
身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用
语言,使边缘化
人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国
人道
应急系统
方式问题进行
。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说有希望
趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为
散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用的一巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前讲过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍的不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力的常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对的未来机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们的国领导人同声明确谴责所有形式的恐怖主
。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这做法是典型的自由主
思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况该区域积累下来的需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
平与发展是相互补充的,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家无核武器国家在《不扩散条约》中达成的妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席的身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使用不应成为一手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主应急系统的方式问题进行的。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说的有希望的趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样的建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老的已经定居的少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲的语文的数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
比斯开巴斯克语是在比斯开使用一种巴斯克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人面前讲过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提到关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前面谈到我们世界普遍不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力常任理事国谈到了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还谈到该国现在所面对未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们各国领导人同声明确谴责所有形式
恐怖主
。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进
做法,而这种做法是典
自由主
思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段
问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前状况和该区域积累下来
需要,已谈论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《不扩散条约》中达成妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用
语言,使边缘化
人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国
人道主
应急系统
方式问题进行
。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说有希望
趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也谈到了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚男子交谈,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往比那些老和已经定居
少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲
语文
数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El euskera vizcaíno es un dialecto del euskera hablado en Vizcaya.
开巴
克语是在
开使用的一种巴
克方言。
Nunca he hablado ante tanta gente.
我从未在这多人
前讲过话。
La delegación de Francia ha hablado de las infraestructuras sensibles.
法国代表团提关键性基础设施问题。
Ya he hablado antes de las desigualdades que caracterizan a nuestro mundo.
我前我们世界普遍的不平等。
El Embajador de Luxemburgo ha hablado en nombre de la Unión Europea.
卢森堡大使已经代表欧洲联盟发言。
El miembro permanente más poderoso del Consejo de Seguridad ha hablado de criterios.
安全理事会中最有影响力的常任理事国了标准问题。
Asimismo, ha hablado del futuro y de las oportunidades que tiene ahora ese país.
他还该国现在所
对的未来和各种机会。
Nuestros líderes han hablado con una sola voz e inequívocamente para condenar todas las formas de terrorismo.
我们的各国领导人同声明确谴责所有形式的恐怖主义。
Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.
另一个常任理事国违背其本身的革命传统,渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思想。
Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.
关于在能够行使外交保护前必须在什程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。
Mucho se ha hablado de las actuales condiciones que se viven en África y de las necesidades acumuladas en la región.
对于非洲目前的状况和该区域积累下来的需要,已论得太多了。
Se ha hablado mucho acerca de la realidad harto evidente de que la paz y el desarrollo se refuerzan entre sí.
和平与发展是相互补充的,关于这一点,我们已经说得很多了。
Mucho se ha hablado del trato establecido entre los Estados poseedores de armas nucleares y los no poseedores en el marco del TNP.
对核武器国家和无核武器国家在《不扩散条约》中达成的妥协发表了很多看法。
Sr. Poirier (Francia) (habla en francés): El Representante Permanente del Reino Unido ha hablado en nombre de la presidencia de la Unión Europea.
普瓦里埃先生(法国)(以法语发言):联合王国常驻代表已经以欧洲联盟主席的身份发了言。
El idioma no debe servir para limitar aún más los poderes de los marginados mediante el uso de términos técnicos o idiomas no hablados por los interesados.
语言的使用不应成为一种手段,即通过使用技术术语或有关人民不使用的语言,使边缘化的人进一步失去权利。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急系统的方式问题进行的。
Esos hechos revelan la tendencia esperanzadora de la que hemos hablado desde principios de año, pero también hay otras tendencias.
这些事态发展表明了自从年初以来我们所说的有希望的趋势,但是也有一些其他趋势。
El Primer Ministro del Reino Unido hizo la misma propuesta y el Presidente del Banco Mundial, Sr. Paul Wolfowitz, también ha hablado de un plan de acción para África.
联合王国首相提出了同样的建议,并且世界银行行长保罗·沃尔福威茨先生也了一项非洲行动计划。
La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.
实况调查团与一个来自亚美尼亚的男子交,他说他从亲戚那里听说这个农场有工作机会。
Estas minorías suelen estar más dispersas que las minorías antiguas y arraigadas y el número de idiomas hablados en el hogar por los inmigrantes en un país de inmigración puede ser muy elevado.
他们往往那些老的和已经定居的少数群体更为分散,在一个移民国家中,移民在家中所讲的语文的数目可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。