No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘
中心对新独立国

缺乏清晰度,并且利益盘根错节。

学的,地理
论的.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘
中心对新独立国

缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域
因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘
风险,但是,对于现有资源无法
明风险因素和以此为依据建立的各种
构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘
的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域
和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年
的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济和地缘
因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘

会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制因素中,最主要的是一些区域
构的发展所产生或伴随出现的地缘
的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已
化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘
利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的
、经济、社会和地缘
因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国
府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理
阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘
风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的
遇和能力,以期从经济
策合作、工业现代化以及地缘
风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
们认为,在出现地域政治因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和

造的障碍伸出
助之手,表现了

慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏
民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及
盟国使用核武器的地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制因素中,最主要的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的地缘政治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚
民和黎巴嫩
民之间的历史和地理联系以及
们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及
国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国
民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


治学的,
理
治论的.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要

治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现
域
治
造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的

治风险,但是,对于现有资源无法说明风险
和以此为依据建立的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越

治的限
和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理
域
治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到
方特定的社会经济和

治
。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的

治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限

情况下管理宏观经济的问题,在这些限

中,最主要的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的

治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已
治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和
理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原
从赤贫和长期不发达到维护主要的

治利益和控
战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的
治、经济、社会和

治
决定了各国的复员工作,但是有必要对西非
区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国
府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了
理
治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是

治风险把它们互相连在一起,
此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济
策合作、工业现代化以及

治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治
素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价
。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政治
,但是,对于现有资源无法说明

素和以此为依据建立的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正是
·
兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济和地缘政治
素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制
素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制
素中,最主要的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的地缘政治的危
。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原
从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治
素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治
把它们互相连在一起,
此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治
的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
缘
治学的,

治论的.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
势力范围方面,主要
缘
治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,
出现
域
治因素造成的潜
动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存
着巨大的
缘
治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立的各种机构,还需要另找
由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越
缘
治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处
域
治和践踏人民权利
,而这正是扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要
解除武装、复员和重返社会进程中考虑到
方特定的社会经济和
缘
治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的
缘
治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.

是如何
一些具体的经济限制因素情况下管
宏观经济的
,
这些限制因素中,最主要的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的
缘
治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已
治化,它
这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和
联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的
缘
治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的
治、经济、社会和
缘
治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非
区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国
府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了

治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是
缘
治风险把它们互相连
一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济
策合作、工业现代化以及
缘
治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
学的,地理政
论的.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政
中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政
因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政
风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素
以此为依据建立的各

,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政
的限制
其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政

踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员
重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济
地缘政
因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘政
会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制因素中,最主要的是一些区域
的发展所产生或伴随出现的地缘政
的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政
化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民
黎巴嫩人民之间的历史
地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结
。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民
境内流离失所者大规模流动背后的结
性原因从赤贫
长期不发达到维护主要的地缘政
利益
控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政
、经济、社会
地缘政
因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织
民间社会克服了地理政
阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政
风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的
遇
能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政
风险的缓解中获得更大的福祉
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
缘政治学
,
理政治论
.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
势力范围方面,主要
缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,
出现
域政治因素造成
潜
动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存
着巨

缘政治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立
各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界
公民们跨越
缘政治
限制和其他人造
障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理
域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来
贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要

武装、复员和重返社会进程中考虑到
方特定
社会经济和
缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多
无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何
一些具体
经济限制因素情况下管理宏观经济
问题,
这些限制因素中,最主要
是一些区域机构
发展所产生或伴随出现
缘政治
危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已政治化,它
这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间
历史和
理联系以及他们之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者
规模流动背后
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
缘政治利益和控制战略性自然资源
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国
政治、经济、社会和
缘政治因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非
区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了
理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
国际投资者眼里,该区域由许多独立
市场拼凑而成,是
缘政治风险把它们互相连
一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及
缘政治风险
缓
中获得更
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中

独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政治风险,但
,
于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正
扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题

在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制因素中,最主要的
一些区域机构的发展所产生或伴随出现的地缘政治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但
有必要
西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应
这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重
树立信
,相信能够通过联合行动建立一个
的、更加美好的
世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,
地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家来
缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价
。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政治
险,但是,对于现有资源无法

险因素和以此为依据建立的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃

年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更
的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制因素中,最主要的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的地缘政治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里
卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许
独立的市场拼凑而成,是地缘政治
险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治
险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。