Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受到联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受到联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特持的性剥
和性虐待
协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发展筹资问题国际会议总的后续行动的政府协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖义法律制度方面开展技术合作的
要重点,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应动建立联络点,与代表南部国家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受到联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题的横向特,
确定了需要与其他
委合作的焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的剥
和
机构间协调中心网络,将采取共同办法打击
剥
和
象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发展筹资问题国际会议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重点,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南
国家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点受到联合
森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他外,有人提出
为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的焦点
。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥和性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话发展筹资
际会议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合毒品和犯罪
办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重点,
为提出请求的会员
提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织主动建立联络点,与代表南部
家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
自我选择的联络
应受到联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的焦问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥和性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发展筹资问题国际会议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族织应主动建立联络
,与代表南部国家的土著民族
织的联络
平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥和性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决所重申,
级别对话是发展筹资问题国际会
总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重点,是为出请求的会员国
供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南部国家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一择的联络点应受到联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥和性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发
筹资问题国际会议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面技术合作的主要重点,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南部国家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受到联合国森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负协调
规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合的焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发展筹资问题国际会议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专
对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合
的主要重点,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南部国家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受到联合森林论坛秘书处的欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到高妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥和性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指,正如决议草案所重申,高级别对话
发展筹资问题
议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作更准确的评估,拉加经委
版物委员
还委聘专人对在该区域各
开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重点,
为
请求的
员
供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南部家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择联络点应受到联
国森林论坛秘书处
欢迎。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
此外,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题外,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题横向特性,部里确定了需要与其他部委
焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持性剥
和性虐待机构间协调中心网络,将
同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发展筹资问题国际会议总后续行动
政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群出更准确
评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术
主要重点,是为提出请求
会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程
协
和参与方面面临
挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南部国家土著民族组织
联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局警示信息,而且现有
各观察网已经升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este punto focal auto seleccionado debería ser acogido por la secretaría del FNUB.
这一自我选择的联络点应受到联合国森林论坛秘书处的欢。
Además, se está proyectando un programa de capacitación para jefes de los organismos y de los puntos focales.
,还正在为机构负责人和协调人规划一个培训方案。
Entre otras, se planteó la conveniencia de que se establezcan puntos focales de cada uno de los tratados.
除其他问题,有人提出是否应为每项条约设立协调中心。
En razón del carácter transversal de las cuestiones de promoción de la mujer, el Ministerio estableció puntos focales en todos los demás Departamentos Ministeriales.
考虑到提高妇女地位问题的横向特性,部里确定了需要与其他部委合作的焦点问题。
La red de puntos focales entre organismos sobre explotación y abusos sexuales, presidida por la MONUC, ha adoptado un enfoque común para combatir la explotación y los abusos sexuales.
联刚特派团主持的性剥和性虐待机构间协调中心网络,将采取共同办法打击性剥
和性虐待现象。
Cabe recordar que, tal y como lo reitera el proyecto de resolución, el Diálogo de alto nivel es el punto focal intergubernamental para el seguimiento del proceso de Monterrey.
我要再次指出,正如决议草案所重申,高级别对话是发展筹资问题国际会议总的后续行动的政府间协调中心。
El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.
为了对读者群作出更准确的评估,委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
El principal punto focal de la cooperación técnica de la ONUDD en la esfera del fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo ha sido la prestación de asistencia consultiva legislativa a los Estados Miembros que lo requerían.
联合国毒品和犯罪问题办事处在强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重点,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内的土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去在与森林论坛进程的协作和参与方面面临的挑战。
Las organizaciones de los pueblos indígenas del Norte deberían iniciar la creación de un punto focal para los pueblos indígenas del Norte que sea paralelo al punto focal para las organizaciones de los pueblos indígenas que representan a los países del Sur.
北部各土著民族组织应主动建立联络点,与代表南部国家的土著民族组织的联络点平行。
Se había establecido una red de 19 puntos focales nacionales sobre el tsunami a fin de recibir información y asesoramiento del Centro de Alerta sobre los Tsunamis en el Pacífico y el Organismo Meteorológico del Japón y se habían perfeccionado las redes de observación existentes para ponerlas en condiciones de transmitir información acerca de los tsunamis.
已建立了一个19国海啸联络中心网,接收来自太平洋海啸警告中心和日本气象局的警示信息,而且现有的各观察网已升级,以便能够传送实时海啸信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。