También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有
方向。

上:
上要藐视敌人,
上要重视敌人.
地,巧妙地.También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有
方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部队的




作,不断建立我们安全、警察
军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预期、并得到妇女和青年人等利益有关者积极参
的国家森林方案可以从
上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的安排,在选定的具有
意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联
国秘书处咨询员队伍,由15位专家
性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综


作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于
考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行
指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起
联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从
角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从
角度,在地方一级发放经更新的、以国家能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国家存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的安排,逐步增加从
角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将
性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些
作关系,以及扩大利用全球知识基础并增强机构能力和国家一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
和平的政策和决定施加影响的
地位,并说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括在调动办法内具有重要
意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点和A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务的关联性;(c) 评估得到
性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联
国应通过把注意力集中在自己做得最好的地方,从
上将自己定位在动态环境中:提供
援助和建立国家能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行
上
国家减贫
有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从
角度宣传本组织的活动和关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联
国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策
,以此提高人们对联
国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从
角度出发,委员会有(联
国或非联
国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长和/或胜任能力,联
国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联
国儿童基金会(儿童基金会)和联
国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
战略上:También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部队的战术
战略合作,不断建立我们安全、警察
军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预期、并得到妇女和青年人等利益有关者积极参
的国家森林方案可以从战略上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家

模,以促进切实参
政策对话,通过各

的安排,
选定的具有战略意义的地方,逐渐扩大

模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由
划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为
办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行战略指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起战略联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显
能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些
贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及
索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从战略角度,
地方一级发放经更
的、以国家能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将
下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国家
以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各

的安排,逐步增加从战略角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将战略性的使用全球方案发挥全球各
各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用全球知识基础并增强机构能力和国家一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
和平的政策和决定施加影响的战略地位,并说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括
调动办法内具有重要战略意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这
调动对一些组织来说可能包括
总部地点和A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,
何
程度上:(a) 妇发基金所促进的
办法得到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各
产品和服务的关联性;(c) 评估得到战略性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中
自己做得最好的地方,从战略上将自己定位
动态环境中:提供技术援助和建立国家能力,包括当地能力,以管理
形式的援助,执行战略上
国家减贫战略有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从战略角度宣传本组织的活动和关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联合国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策略,以此提高人们对联合国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从战略角度出发,委员会有(联合国或非联合国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长和/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部队的战术
战略合作,不断建立我们安全、警察
军
部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.


执行有明确目标
预期、并得到妇女
青年人等利益有关者积极参
的国家森林方案可以从战略上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的安排,在选
的具有战略意义的地方,逐渐扩
存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重
件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行战略指导
政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起战略联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限
,使开发计划署能够从战略角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩
成果、但明显存在能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里
外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确
开发计划署如何从战略角度,在地方一级发放经更新的、以国家能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国家存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的安排,逐步增加从战略角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将战略性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更
的资源,来执行这些合作关系,以及扩
利用全球知识基础并增强机构能力
国家一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
平的政策
决
施加影响的战略地位,并说服或迫使政府采取及时
适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类
A类工作地点包括在调动办法内具有重要战略意义,目的是鼓励
增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点
A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重
关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效
(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品
服务的关联性;(c) 评估得到战略性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中在自己做得最好的地方,从战略上将自己
位在动态环境中:提供技术援助
建立国家能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行战略上
国家减贫战略有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从战略角度宣传本组织的活动
关心的问题,实现最
的公众影响力,进而协助实现联合国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策略,以此提高人们对联合国工作的支持
理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从战略角度出发,委员会有(联合国或非联合国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长
/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我
一直通过
多国部队的战术
战略合作,不断建立我

、警察
军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预期、并得到妇女和青年人等利益有关者积极参
的国家森林方案可以从战略上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的
排,在选定的具有战略意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用


面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出
战略考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行战略指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起战略联系,学习能够有助
实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它
。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从战略角度,在地方一级发放经更新的、以国家能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的
议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国家存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的
排,逐步增加从战略角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将战略性的使用
球方案发挥
球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用
球知识基础并增强机构能力和国家一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处
对冲突
和平的政策和决定施加影响的战略地位,并说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括在调动办法内具有重要战略意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点和A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务的关联性;(c) 评估得到战略性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴
的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中在自己做得最好的地方,从战略上将自己定位在动态环境中:提供技术援助和建立国家能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行战略上
国家减贫战略有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从战略角度宣传本组织的活动和关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联合国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式
有效的优先问题宣传策略,以此提高人
对联合国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从战略角度出发,委员会有(联合国或非联合国的)外部成员,列入他
要么是因为他
目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他
的专业资格、专长和/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。

上:
上要藐视敌人,
术上要重视敌人.
地,巧妙地.También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有
方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部队的
术

合作,不断建立我们安全、警察
军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和
、
得到妇女和青年人等利益有关者积极参
的国
森林方案可以从
上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国
存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的安排,在选定的具有
意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专

性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于
考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行
指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起
联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从
角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求的国
。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融
身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,
有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从
角度,在地方一级发放经更新的、以国
能力拓展活动为重点的核心
算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国
存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的安排,逐步增加从
角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将
性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用全球知识基础
增强机构能力和国
一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
和平的政策和决定施加影响的
地位,
说服或迫使政府采取及时和适当行动
防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括在调动办法内具有重要
意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点和A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务的关联性;(c) 评估得到
性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中在自己做得最好的地方,从
上将自己定位在动态环境中:提供技术援助和建立国
能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行
上
国
减贫
有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从
角度宣传本组织的活动和关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联合国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策
,以此提高人们对联合国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从
角度出发,委员会有(联合国或非联合国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长和/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,策略
,巧妙
.También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
国部队
战术
战略合作,不断建立我们安全、警察

部队
能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预期、并得到妇女和青年人等利益有关者积极参
国家森林方案可以从战略上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分
、具有成本效益
国家存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新
安排,在选定
具有战略意义
方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动
成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性
组成了区域重大
件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面
成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划
资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集

资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行战略指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起战略联系,学习能够有助于实现本计划
组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将

资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求
国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份
索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重
企业以及在索马里和外国均有分公司
企业
支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从战略角度,在
方一级发放经
新
、以国家能力拓展活动为重点
核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源
拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分
、具有成本效益
国家存在以及/或者及时提供咨询意见
能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新
安排,逐步增加从战略角度选择
方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将战略性
使用全球方案发挥全球各种各样
利益有关者
优势,调动
大
资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用全球知识基础并增强机构能力和国家一级
发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助
个人或社区组织——处于对冲突
和平
政策和决定施加影响
战略
位,并说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生
冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作
点包括在调动办法内具有重要战略意义,目
是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部
点和A类
点之间
调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系
是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进
新办法得到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务
关联性;(c) 评估得到战略性
运用,将吸取
经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们
有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中在自己做得最好
方,从战略上将自己定位在动态环境中:提供技术援助和建立国家能力,包括当
能力,以管理新形式
援助,执行战略上
国家减贫战略有联系
具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案
主要目标是,从战略角度宣传本组织
活动和关心
问题,实现最大
公众影响力,进而协助实现联合国
根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效
优先问题宣传策略,以此提高人们对联合国工作
支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从战略角度出发,委员会有(联合国或非联合国
)外部成员,列入他们要么是因为他们目前
位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们
专业资格、专长和/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有战略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部
的战术
战略合作,不断建立我们安全、警察
军事部
的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定
执行有明确目标
预期、并得到妇

年人等利益有关者积极参
的国家森林方案可以从战略上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的安排,在选定的具有战略意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询

,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于战略考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委
会将进行战略指导
政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起战略联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从战略角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩
成果、但明显存在能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里
外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从战略角度,在地方一级发放经更新的、以国家能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国家存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的安排,逐步增加从战略角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将战略性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用全球知识基础并增强机构能力
国家一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
平的政策
决定施加影响的战略地位,并说服或迫使政府采取及时
适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类
A类工作地点包括在调动办法内具有重要战略意义,目的是鼓励
增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点
A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效
(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品
服务的关联性;(c) 评估得到战略性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中在自己做得最好的地方,从战略上将自己定位在动态环境中:提供技术援助
建立国家能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行战略上
国家减贫战略有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从战略角度宣传本组织的活动
关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联合国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策略,以此提高人们对联合国工作的支持
理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从战略角度出发,委
会有(联合国或非联合国的)外部成
,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长
/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

上:
上要藐视敌人,
上要重视敌人.
地,巧妙地.También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有
方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部队的




作,不断建立我们安全、警察
军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预期、并得到妇女和青年人等利益有关者积极参
的国家森林方案可以从
上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国家存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的安排,在选定的具有
意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联
国秘书处咨询员队伍,由15位专家
性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综


作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于
考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行
指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起
联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从
角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求的国家。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从
角度,在地方一级发放经更新的、以国家能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国家存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的安排,逐步增加从
角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将
性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些
作关系,以及扩大利用全球知识基础并增强机构能力和国家一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——得到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
和平的政策和决定施加影响的
地位,并说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括在调动办法内具有重要
意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点和A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法得到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务的关联性;(c) 评估得到
性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联
国应通过把注意力集中在自己做得最好的地方,从
上将自己定位在动态环境中:提供
援助和建立国家能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行
上
国家减贫
有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从
角度宣传本组织的活动和关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联
国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策
,以此提高人们对联
国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从
角度出发,委员会有(联
国或非联
国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长和/或胜任能力,联
国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联
国儿童基金会(儿童基金会)和联
国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
略上:
略上要藐视敌人,
术上要重视敌人.
略的;También ha mejorado la calidad de la SIED de los países en desarrollo, ya que cada vez está más estratégicamente orientada.
投资质量有所改进,愈加具有
略方向。
Por nuestra parte, cooperando táctica y estratégicamente con las fuerzas multilaterales hemos fomentado sin cesar las capacidades de nuestras fuerzas de seguridad, policiales y militares.
我们一直通过
多国部队的
术
略合作,不断建立我们安全、警察
军事部队的能力。
La formulación y aplicación de programas forestales nacionales, con objetivos y expectativas claros, y con la participación activa de los interesados, como las mujeres y los niños, podrían mejorar estratégicamente la restauración de los bosques.
制定和执行有明确目标和预
、
到妇女和青年人等利益有关者积极参
的国
森林方案可以从
略上加强森林再造。
Problema: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia en el país que permitan la participación fructífera en el diálogo de política, e incrementarla gradualmente en lugares seleccionados estratégicamente mediante arreglos innovadores.
确保充分的、具有成本效益的国
存在规模,以促进切实参
政策对话,通过各种创新的安排,在选定的具有
略意义的地方,逐渐扩大存在规模。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专
略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados de cooperación técnica y, habida cuenta de la escasez de fondos libremente programables, éstos se usarán estratégicamente como capital inicial con miras a promover la movilización de recursos adicionales.
将把资源用于拟订全面的成套综合技术合作服务,考虑到可自由规划的资金数量有限,将出于
略考虑而把其作为创办资金使用,以鼓励调集更多的资源。
Una junta de políticas de alto nivel proveerá orientación estratégica y supervisión normativa a fin de garantizar que el aprendizaje esté vinculado estratégicamente con los objetivos institucionales y permita alcanzar las metas de la organización contenidas en el presente plan.
一个高级别政策委员会将进行
略指导和政策监督,以确保学习
组织总目标之间建立起
略联系,学习能够有助于实现本计划的组织具体目标。
Por consiguiente se propone que se elimine esa limitación para que el PNUD pueda asignar estratégicamente recursos adicionales a países que tuvieron una buena gestión y lograron resultados positivos, en los que haya una necesidad evidente de desarrollar la capacidad.
因此,建议取消这一限制,使开发计划署能够从
略角度,将更多的资源投放到已显示良好业绩和成果、但明显存在能力拓展需求的国
。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融
身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,
有机会接触它们。
A continuación se expone el marco propuesto para la determinación de la manera en que el PNUD distribuiría estratégicamente los recursos renovados de la partida 1.1.2 del TRAC en el plano local a fin de centrarse en las actividades de desarrollo de la capacidad nacional.
确定开发计划署如何从
略角度,在地方一级发放经更新的、以国
能力拓展活动为重点的核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源的拟议框架将在下文内阐述。
Estructura: Lograr niveles suficientes y eficaces en función de los costos de presencia o capacidad en el país para dar asesoramiento oportuno que permita una participación significativa en el diálogo sobre políticas y la coordinación de políticas, aumentando gradualmente esos niveles en lugares estratégicamente seleccionados mediante arreglos innovadores.
实现充分的、具有成本效益的国
存在以及/或者及时提供咨询意见的能力,以促进切实参
政策对话
协调,通过各种创新的安排,逐步增加从
略角度选择的地方。
El programa mundial será utilizado estratégicamente para lograr que diversos interesados mundiales movilicen una cantidad considerable de recursos para la puesta en práctica de esas asociaciones, con el objetivo de ampliar el acceso a la base mundial de conocimientos y de aumentar la capacidad institucional y la eficacia del desarrollo a nivel de los países.
将
略性的使用全球方案发挥全球各种各样的利益有关者的优势,调动更大的资源,来执行这些合作关系,以及扩大利用全球知识基础
增强机构能力和国
一级的发展效益。
La sociedad civil —tanto los individuos como las organizaciones comunitarias, con la ayuda de los medios de comunicación social— está estratégicamente colocada para influir en las políticas y las decisiones sobre los conflictos y la paz y para persuadir u obligar a los gobiernos a tomar medidas oportunas y apropiadas para impedir los conflictos inminentes.
公民社会——
到媒体帮助的个人或社区组织——处于对冲突
和平的政策和决定施加影响的
略地位,
说服或迫使政府采取及时和适当行动预防将要发生的冲突。
La Red de Recursos Humanos consideraba estratégicamente importante que en el plan de movilidad se incluyeran los lugares de destino H y A, a fin de alentar y aumentar la movilidad entre organismos, que para algunas organizaciones quizás entrañara desplazamientos entre lugares de destino en que hay sedes y lugares de destino de categoría A.
人力资源网认为,将H类和A类工作地点包括在调动办法内具有重要
略意义,目的是鼓励和增加机构间调动,这种调动对一些组织来说可能包括在总部地点和A类地点之间的调动。
Es especialmente importante determinar en qué medida: a) las innovaciones que promueve el UNIFEM se reproducen o amplían con miras a la sostenibilidad; b) las informaciones recibidas denotan la pertinencia de sus productos y servicios; y c) las evaluaciones se utilizan estratégicamente para extraer experiencias que se apliquen en actividades concretas del UNIFEM y sus asociados.
具有特别重大关系的是,在何种程度上:(a) 妇发基金所促进的新办法
到仿效和(或)推广,以实现可持续性;(b) 反馈证明妇发基金各种产品和服务的关联性;(c) 评估
到
略性的运用,将吸取的经验教训用以促进妇发基金及其伙伴们的有效行动。
Las Naciones Unidas se deben situar estratégicamente en este entorno dinámico, centrándose en lo que hacen mejor: la prestación de asistencia técnica y la creación de capacidad nacional, incluida la capacidad local, para gestionar las nuevas formas de apoyo y llevar a la práctica actividades concretas que estén estratégicamente vinculadas a las estrategias nacionales de reducción de la pobreza.
联合国应通过把注意力集中在自己做
最好的地方,从
略上将自己定位在动态环境中:提供技术援助和建立国
能力,包括当地能力,以管理新形式的援助,执行
略上
国
减贫
略有联系的具体活动。
27.2 El fin primordial del programa consiste en facilitar la consecución de los propósitos sustantivos de las Naciones Unidas difundiendo estratégicamente información sobre las actividades de la Organización y las cuestiones de que se ocupa para lograr el mayor eco posible entre el público. Ese objetivo incluye la ampliación del apoyo a las Naciones Unidas y el conocimiento sobre su labor mediante la formulación de estrategias de comunicación eficaces sobre cuestiones prioritarias utilizando un modelo de proceso centrado en los clientes.
2 本方案的主要目标是,从
略角度宣传本组织的活动和关心的问题,实现最大的公众影响力,进而协助实现联合国的根本宗旨,其中包括通过客户程序模式拟订有效的优先问题宣传策略,以此提高人们对联合国工作的支持和理解。
No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
但是,从
略角度出发,委员会有(联合国或非联合国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长和/或胜任能力,联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。