西语助手
  • 关闭
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia);斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼亚;polaco波兰;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗;austriaco利人;austríaco;rumano罗马尼亚;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议48名猪饲养者被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济规模相对而言较多人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收司法协助请求书和有关书面记录,可接受语文是斯洛伐克捷克文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯洛伐克共和国同外国缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有约束力国际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和北约组织成员所规定反恐怖主义和反极端主义所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现问题有必要灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾努力,感谢它采取行动,召集今天主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议发言中指出:“巴尔干西部未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克法定情报接收者提供情报之外,斯洛伐克情报处和反恐司还在交流国际情报范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府有关法令规定领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克罗亚、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点海关办事处;但对为交货而进行进出口则没有规定这种义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


纳亚里特, , , 捺着性子, , 乃至, , 奶茶, 奶蛋面糊, 奶店,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯(Eslovaquia);斯人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo语;húngaro匈牙利人;esloveno文尼亚;polaco波兰;Eslovaquia;croata罗地亚;austriaco奥地利人;austríaco奥地利;rumano罗马尼亚;ucraniano兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

尚未设立特别组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议48名猪饲养者被罚款共2,053,300朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,各非政府组织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常具体民间社会实知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

军队以同斯军力和经济规模相对而言较多人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

明,接收司法协助请求书和有关书面记录,可接受语文是文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯共和同外缔约方之间交流机密信息,须按照对斯共和有约束力条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

共和履行对欧盟和北约组织成员所规定反恐怖主义和反极端主义所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

共和赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现问题上具有必要灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷共和、法、德、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据立法可以在全境内、以及在海关仓库和个别商业实体仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯共和)(以英语发言):斯感谢并赞赏安全理事会主席菲律宾努力,感谢它采取行动,召集今天主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯共和将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯共和领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

共和外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上发言中指出:“巴尔干西部地区未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向法定情报接收者提供情报之外,斯情报处和反恐司还在交流情报范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯共和最近完成担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯共和境内还没有发生已经获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯共和利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯政府有关法令规定领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入家降为低收入家类别,把委内瑞拉从净捐助改为中等收入家类别,把罗地亚、波兰和斯共和从中等收入家改为净捐助类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯共和边界出口、进口或过境运输火器和弹药任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制警察部门和斯共和边界过境点海关办事处;但对为交货而进行进出口则没有规定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


奶瓶, 奶头, 奶昔, 奶羊, 奶油, 奶油蛋糕, 奶油巧克力, 奶油色, 奶制的, 奶制品销售处,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia);斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛尼亚;polaco波兰;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗地亚;austriaco奥地利人;austríaco奥地利;rumano罗马尼亚;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议48名猪饲养者被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能和历,可以认为,这是非常具体民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和模相对而言较多人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收司法协助请求书和有关书面记录,可接受斯洛伐克捷克、英和法

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款定,斯洛伐克共和国同外国缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有约束力国际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和北约组织成员所反恐怖主义和反极端主义所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现问题上具有必要灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾努力,感谢它采取行动,召集今天主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上发言中指出:“巴尔干西部地区未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克法定情报接收者提供情报之外,斯洛伐克情报处和反恐司还在交流国际情报范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府有关法令领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克罗地亚、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点海关办事处;但对为交货而进行进出口则没有定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


耐久的, 耐力, 耐磨, 耐热的, 耐人寻味, 耐容忍的, 耐心, 耐心的, 耐性, 耐用,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia);斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼亚;polaco波兰;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗地亚;austriaco奥地利人;austríaco奥地利;rumano罗马尼亚;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议48名猪饲养者被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常具体民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济对而言较多人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,司法协助请求书和有关书面记录,可语文是斯洛伐克捷克文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款定,斯洛伐克共和国同外国缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有约束力国际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和北约组织成员所反恐怖主义和反极端主义所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现问题上具有必要灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾努力,感谢它采取行动,召集今天主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上发言中指出:“巴尔干西部地区未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克法定情报收者提供情报之外,斯洛伐克情报处和反恐司还在交流国际情报范畴内定期提供关于恐怖主义及其他关现象行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府有关法令领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克罗地亚、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点海关办事处;但对为交货而进行进出口则没有定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


男低音, 男儿, 男方, 男服, 男高音, 男高音歌手, 男管家, 男孩, 男孩般的顽皮姑娘, 男孩子气的,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia);斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼亚;polaco波兰;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗;austriaco利人;austríaco;rumano罗马尼亚;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议48名猪饲养者被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济规模相对而言较多人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收司法协助请求书和有关书面记录,可接受语文是斯洛伐克捷克文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯洛伐克共和国同外国缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有约束力国际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和北约组织成员所规定反恐怖主义和反极端主义所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现问题有必要灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾努力,感谢它采取行动,召集今天主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议发言中指出:“巴尔干西部未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克法定情报接收者提供情报之外,斯洛伐克情报处和反恐司还在交流国际情报范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府有关法令规定领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克罗亚、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点海关办事处;但对为交货而进行进出口则没有规定这种义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


难处, 难倒, 难到达的/不可及的, 难道, 难得, 难的, 难点, 难懂的, 难懂的语言, 难懂的语言文字,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,

用户正在搜索


泥水, 泥水匠, 泥塑, 泥潭, 泥炭, 泥炭田, 泥塘, 泥土, 泥土的, 泥瓦工,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia);斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼;polaco波兰;Eslovaquia斯洛伐克;croata;austriaco利人;austríaco;rumano马尼;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议48名猪饲养者被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常具体民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济规模相对而言较多人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收司法协助请求书和有关书面记录,可接受语文是斯洛伐克捷克文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯洛伐克共和国同外国缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有约束力国际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和北约组织成员所规定反恐怖主义和反极端主义所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现问题上具有灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

美尼、阿塞拜疆、白俄斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾努力,感谢它采取行动,召集今天主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重机构成员话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化全球环境和对一种新安全共识寻求为特点充满活力时刻进入安全理事会

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上发言中指出:“巴尔干西部未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克法定情报接收者提供情报之外,斯洛伐克情报处和反恐司还在交流国际情报范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照人因为援助恐怖分子和恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府有关法令规定领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点海关办事处;但对为交货而进行进出口则没有规定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


拟稿, 拟人, 拟人法, 拟态, 拟一个计划, 拟议, , 你的, 你的钢笔在桌上, 你的意思我知道,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia)的;斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼亚的;polaco波兰的;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗地亚的;austriaco奥地利人;austríaco奥地利的;rumano罗马尼亚的;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别的织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议的48名猪被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,斯洛伐克各非政府织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常具体的民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济规模相对而言较多的人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收的司法协助请求书和有关书面记录,可接受的语文是斯洛伐克捷克文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯洛伐克共和国同外国缔方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有束力的国际条行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和织成员所规定的反恐怖主义和反极端主义的所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员成,以便它在应对新出现的问题上具有必要的灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体的仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾的努力,感谢它采取行动,召集今天的主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构的成员的话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化的全球环境和对一种新的安全共识的寻求为特点的充满活力的时刻进入安全理事会的。

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上的发言中指出:“巴尔干西部地区的未来首先在于加深协作和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克的法定情报接收提供情报之外,斯洛伐克情报处和反恐司还在交流国际情报的范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象的行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成的担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子和恐怖织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国的利益,该事实的始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府的有关法令规定的领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克罗地亚、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药的任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制的警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点的海关办事处;但对为交货而进行的进出口则没有规定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


你死我活, 你随便什么时候来都行, 你闻闻这是什么味, 你务必去看他, 你误会了我的意思, 你姓什么, 你怎啦, 你怎没去看电影, 你追我赶, 你准备好了吗,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia)的;斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼亚的;polaco波兰的;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗地亚的;austriaco奥地利人;austríaco奥地利的;rumano罗马尼亚的;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别的组织结构来协调反恐工作。

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

支持这项协议的48名猪饲养者被罚款共2,053,300克(51,332欧)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能经历,可以认为,这是非常具体的民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力经济规模相对而言较多的人数参加了维使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收的司法协助请求书有关书面记录,可接受的语文是斯洛伐克捷克文、英文法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯洛伐克共同外缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共有约束力的际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共行对欧盟北约组织成员所规定的反恐怖主义反极端主义的所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现的问题上具有必要的灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共、法、德、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其美利坚合众当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全境内、以及在海关仓库个别商业实体的仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席菲律宾的努力,感谢它采取行动,召集今天的主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构的成员的话,斯洛伐克共将是在一个以不断变化的全球环境对一种新的安全共识的寻求为特点的充满活力的时刻进入安全理事会的。

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器弹药通过斯洛伐克共领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上的发言中指出:“巴尔干西部地区的未来首先在于加深协作建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克的法定情报接收者提供情报之外,斯洛伐克情报处反恐司还在交流际情报的范畴内定期提供关于恐怖主义及其他相关现象的行动分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共最近完成的担保交易法,世界银行欧洲复兴开发银行为此提供了支助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共境内还没有发生已经获得执照的人因为援助恐怖分子恐怖组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共的利益,该事实的始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府的有关法令规定的领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入家降为低收入家类别,把委内瑞拉从净捐助改为中等收入家类别,把克罗地亚、波兰斯洛伐克共从中等收入家改为净捐助类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯洛伐克共边界出口、进口或过境运输火器弹药的任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制的警察部门斯洛伐克共边界过境点的海关办事处;但对为交货而进行的进出口则没有规定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结, 黏结性, 黏米,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,
eslovaco, ca
adj.- s.
[捷]斯洛伐克(Eslovaquia)的;斯洛伐克人. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
lengua eslovaca

联想词
checo捷克语;húngaro匈牙利人;esloveno斯洛文尼亚的;polaco波兰的;Eslovaquia斯洛伐克;croata克罗地亚的;austriaco奥地利人;austríaco奥地利的;rumano罗马尼亚的;ucraniano乌克兰;serbio塞尔维亚;

No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo.

斯洛伐克尚未设立特别的组织结构来协调

Se impusieron multas por un total de 2.053.300 coronas eslovacas (51.332 euros) a los 48 criadores participantes en el acuerdo.

这项协议的48名猪饲养者被罚款共2,053,300克朗(51,332欧元)。

Debido a esa experiencia, las organizaciones no gubernamentales eslovacas adquirieron conocimientos, capacidades y experiencia práctica, que pueden considerarse como conocimientos especializados específicos de la sociedad civil.

由于上述具体历程,斯洛伐克各非政府组织获得了各种切实知识、技能和经历,可以认为,这是非常具体的民间社会实际知识。

Tropas eslovacas toman parte en misiones de mantenimiento de la paz en número relativamente elevado si se compara con el tamaño del ejército o la economía de Eslovaquia.

斯洛伐克军队以同斯洛伐克军力和经济规模相对而言较多的人数参加了维和使命。

Eslovaquia comunicó que los idiomas aceptables para recibir y preparar documentos relacionados con las solicitudes de asistencia judicial recíproca eran el eslovaco, el checo, el inglés y el francés.

斯洛伐克明,接收的司法协助请求书和有关书面记录,可接受的语文是斯洛伐克捷克文、英文和法文。

Según el párrafo 3, el intercambio de información reservada entre la República Eslovaca y una parte extranjera se realiza de conformidad con el tratado internacional vinculante para la República Eslovaca.

第3款规定,斯洛伐克共和国同外国缔约方之间交流机密信息,须按照对斯洛伐克共和国有约束力的国际条约行事。

La República Eslovaca cumple, en materia de lucha contra el terrorismo y el extremismo, todas las obligaciones que se derivan de su participación en la Unión Europea y en la OTAN.

斯洛伐克共和国履行对欧盟和北约组织成员所规定的主义和极端主义的所有义务。

La República Eslovaca es partidaria de que el Consejo esté formado por un número pequeño de miembros para contar con la necesaria flexibilidad para dar respuesta a los problemas que surjan.

斯洛伐克共和国赞成理事会由少量成员组成,以便它在应对新出现的问题上具有必要的灵活性。

Alemania, Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la ex República Federal Checa y Eslovaca, la Federación de Rusia, Francia, Italia, Suecia, Turquía y los Estados Unidos de América acordaron en esa ocasión que participarían en la conferencia.

亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、前捷克斯洛伐克共和国、法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、土耳其和美利坚合众国等国当时同意参加这个会议。

De acuerdo con la legislación eslovaca, pueden efectuarse controles de las operaciones de transporte en todo el territorio del país, en los almacenes de aduanas y en los depósitos de las distintas empresas comerciales.

根据斯洛伐克立法可以在全国境内、以及在海关仓库和个别商业实体的仓库对运输活动进行管制。

Sr. Kukan (República Eslovaca) (habla en inglés): Eslovaquia aprecia y encomia los esfuerzos de la Presidencia de Filipinas del Consejo de Seguridad, que ha tomado la iniciativa de celebrar nuestro debate temático de hoy.

库坎先生(斯洛伐克共和国)(以英语发言):斯洛伐克感谢并赞赏安全理事会主席国菲律宾的努力,感谢它采取行动,召集今天的主题辩论。

De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.

如果当选这个重要机构的成员的话,斯洛伐克共和国将是在一个以不断变化的全球环境和对一种新的安全共识的寻求为特点的充满活力的时刻进入安全理事会的。

El tránsito de armas de fuego y municiones por el territorio de la República Eslovaca es notificado al centro operacional principal de la Fuerza de Policía por el departamento competente del Presidium de la Fuerza de Policía, después de haber efectuado una evaluación del riesgo.

火器和弹药通过斯洛伐克共和国领土过境时,由警察总署主管部门进行风险评估后通知警察部队中央行动中心。

Sr. Eduard Kukan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca y ex Enviado Especial del Secretario General para los Balcanes, dijo que el futuro de la región de los Balcanes occidentales dependía, ante todo, de que se profundizara la colaboración y se infundiera confianza.

斯洛伐克共和国外交部长及秘书长巴尔干问题前特使爱德华·库坎先生阁下在其在会议上的发言中指出:“巴尔干西部地区的未来首先在于加深协和建立信任。”

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT, además de proporcionar información a los destinatarios previstos en la ley dentro de la República Eslovaca, proporcionan regularmente inteligencia operacional y analítica sobre el terrorismo y otros fenómenos conexos en el marco del intercambio internacional de información.

除了向斯洛伐克的法定情报接收者提供情报之外,斯洛伐克情报处和司还在交流国际情报的范畴内定期提供关于主义及其他相关现象的行动和分析性情报。

Con ocasión de ese período de sesiones, se realizó una presentación oficiosa de la ley sobre las operaciones de crédito financiero garantizado que acababa de ultimarse en la República Eslovaca y que fue respaldada por el Banco Mundial y por el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF).

配合该届会议,举行了一次非正式专题介绍会,介绍斯洛伐克共和国最近完成的担保交易法,世界银行和欧洲复兴开发银行为此提供了助。

Hasta la fecha no se ha retirado ni anulado ninguna licencia en la República Eslovaca en relación con importaciones, transporte intracomunitario o exportaciones de material militar, armas civiles u otras mercancías sensibles, a causa de asistencia prestada a terroristas o a sus organizaciones por los titulares de esas autorizaciones oficiales.

迄今在斯洛伐克共和国境内还没有发生已经获得执照的人因为援助分子和组织而进口、在共同体内部运输或出口军事物资、民用武器或其他敏感物资而吊销或收回此种正式许可证。

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国的利益,该事实的始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府的有关法令规定的领域。

En el nuevo cálculo de mitad de período, Bolivia pasó de la categoría de país de ingresos medianos a la de país de bajos ingresos; Venezuela pasó de la categoría de país contribuyente neto a la de país de ingresos medianos, y Croacia, Polonia y la República Eslovaca pasaron de la categoría de país de ingresos medianos a la de país contribuyente neto.

中期重算还把玻利维亚从中等收入国家降为低收入国家类别,把委内瑞拉从净捐助国改为中等收入国家类别,把克罗地亚、波兰和斯洛伐克共和国从中等收入国家改为净捐助国类别。

La Ley establece la obligación de toda persona que exporte, importe o transporte en tránsito armas de fuego y municiones a través de la frontera de la República Eslovaca de notificar este hecho al departamento de la policía encargado de los controles en frontera al atravesar ésta, al igual que a la oficina aduanera; no se impone esta obligación para las importaciones o exportaciones efectuadas como entregas.

该《法律》规定,通过斯洛伐克共和国边界出口、进口或过境运输火器和弹药的任何人都有义务将其行动通知在边界过境点进行边界管制的警察部门和斯洛伐克共和国边界过境点的海关办事处;但对为交货而进行的进出口则没有规定这种义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eslovaco 的西班牙语例句

用户正在搜索


您的, 您贵姓, 您们, 您自己, , 宁静, 宁静的, 宁可, 宁肯, 宁缺毋滥,

相似单词


eslinga, eslizón, eslogan, eslora, esloría, eslovaco, Eslovaquia, Eslovenia, esloveno, esmachar,