La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡
影响。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡
影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要是,对
种问题保持一种平衡
看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员平衡和灵活
报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员地域分配均衡
执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案例中发挥作种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目,有两个方式:或扩
主席团,或建立
区域得到均衡代表
执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均
。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们顾虑,描述了一个具有更平衡区域代表性
未来
安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会
成员能够提高它
信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表
平衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲所有五个分区域享有平等、平衡
代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后第二号议定书如果能够得到正确
实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要
一步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题过程中,我们作了不懈
努力,不断争取找到处理每个问题
平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各保持一
平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员的平衡和灵活的告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目的,有两个方式:或扩主席团,或建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡的政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了一个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的平衡
。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要的一步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个
的平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然
衡
影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将最公
、最公正和最均衡
解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重,对各种问题保持一种
衡
看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员衡和灵活
报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
指导这项进程,应设立一个其组成成员
地域分配均衡
执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须衡某一案例中发挥作用
各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目,有两个方式:或扩
主席团,或建立各区域得到均衡代表
执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡
政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表求更均衡地分配技术
作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
想遏制赤贫
增加,就需
等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们顾虑,描述了一个具有更
衡区域代表性
未来
安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,衡地扩
安理会
成员能够提高它
信誉、
法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表
衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲所有五个分区域享有
等、
衡
代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、衡和比较成比例
方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后第二号议定书如果能够得到正确
实施,将在调和人道主义关切与军事需
方面迈出重
一步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题过程中,我们作了不懈
努力,不断争取找到处理每个问题
衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡
影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要是,对各种问题保持一种平衡
看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员平衡和灵活
安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员地域分配均衡
执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案例中发挥作用各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目,有两个方式:或扩
主席团,或建立各区域得到均衡代表
执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们顾虑,描述了一个具有更平衡区域代表性
未来
安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会
成员能够提高它
信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表
平衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲所有五个分区域享有平等、平衡
代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后第二号议定书如果能够得到正确
实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要
一步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题过程中,我们作了不懈
努力,不断争取找到处理每个问题
平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
将是最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各种问题保持种平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
样做时应该确保成员的平衡和灵活的报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导项进程,应设立
个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某案例中发挥作用的各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达目的,有两个方式:或扩
主席团,或建立各区域得
均衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡的策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的平衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要的
步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找
处理每个问题的平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各种问题种平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确成员的平衡和灵活的报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某案例中发挥作用的各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这目的,有两个方式:或扩
主席团,或建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡的政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的平衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要的步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然
衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各种问题持一种
衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确成员的
衡和灵活的报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目的,有两个:
扩
主席团,
建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,必须采取更为均衡的政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了一个具有更衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,衡地扩
安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的
衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确非洲的所有五个分区域享有
等、
衡的代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确以不歧视、
衡和比较成比例的
提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需要面迈出重要的一步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展自然平衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是公平、
公正
衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,各种问题保持一种平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员的平衡灵活的报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其组成成员的地域分配衡的执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某一案例中发挥作用的各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目的,有两个方式:或扩主席团,或建立各区域得到
衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全发展目标,必须采取更为
衡的政策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了一个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的平衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡比较成比例的方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调人道主义关切与军事需要方面迈出重要的一步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然平衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
将是最公平、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各种问题保持种平衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
样做时应该确保成员的平衡和灵活的报告安排。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导项进程,应设立
个其组成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此必须平衡某案例中发挥作用的各种因素。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到的,有两个方式:或扩
主席团,或建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展标,必须采取更为均衡的
策。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了个具有更平衡区域代表性的未来的安全理事会。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,平衡地扩安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的平衡问题。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有平等、平衡的代表权。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要的步。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案平衡地概述了阿富汗局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。