El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
陈述,阐明,<语> 词
语>
理;El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准
案3.1.11的案文必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的
表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案
研究表明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,

案将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条的拟议修订
案(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的
案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
西 语 助 手 版 权 所 有
章;
字;El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下

部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案
必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则
示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现
条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案例研究
明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见
部分
2条
1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代

调,原则草案将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括
1条至
15条之二,
23条至
25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,
国集
决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了
2条的拟议修订草案(见上
52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条
一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
西 语 助 手 版 权 所 有El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精
。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有
会者对本条中的原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案例研究表明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
们

们实现本
言中所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本
言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条的拟议修订草案(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便
保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
陈述,阐明,<语> 词
语>
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案例研究表明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停
使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难
做到普遍执
。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国

合作,促
对本宣言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,
予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条的拟议修订草案(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改
,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
西 语 助 手 版 权 所 有El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分

审查了A/CN.9/WG.III/WP.44
的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条
的原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案例研究表明了这
点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其
所规定的权利无
可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言
所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.

,
些代表团强调,原则草案将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红
月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊
。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务
可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素
不必要的,应予删去,这样
来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的
,四国集团决议
有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条的拟议修订草案(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第
款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
西 语 助 手 版 权 所 有
;
;El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草
3.1.11的
文必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的
例研究表明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草


做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺
为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条的拟议修订草
(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果
这两项的草
内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈
,
,<语> 词句语>
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔
为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概
的案例研究表
了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣言中所
愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下
目标
出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应
行合
,
对本宣言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举的义务中可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工
组接着审议了第2条的拟议修订草案(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所
犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改
,
便确保该厅工
的持续效率和效力。
声
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
西 语 助 手 版 权 所 有
章;
字;El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下
第四部分
重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44
措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草
3.1.11

必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条
原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约
签署国,恪守它们规定
各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条
目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述
例研究表明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其
所规定
权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款
措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.
我们宣告我们实现本宣
所述愿望和目标
政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草
将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字会和红新月会承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本宣
规定
权利
尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他们建议,列举
义务
可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载
义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要
,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸
是,四国集团决议
有关否决权
措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条
拟议修订草
(见上
第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定
宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项
草
内所提出
条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便确保该厅工作
持续效率和效力。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陈述,阐明,<语> 词句语>
西 语 助 手 版 权 所 有El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文第四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Con respecto al proyecto de directriz 3.1.11, un enunciado más preciso era necesario.
准则草案3.1.11的案文必要更加精确。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有

对本条中的原则表示支持。
Como Estado signatario de esos tratados, el Senegal respeta estrictamente las obligaciones enunciadas en ellos.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它
规定的各项义务。
La Unión Europea se adhiere firmemente a los objetivos enunciados en el artículo IV.
欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
下几节概述的案例研究表明了这一点。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看起来其中所规定的权利无一可
暂停行使。
A este respecto, véase el enunciado del párrafo 1 del artículo 2 en la Parte IV.
在这方面见第四部分第2条第1款的措词。
Proclamamos nuestra voluntad política de realizar las aspiraciones y lograr los objetivos enunciados en la presente Declaración.


告
实现本
言中所述愿望和目标的政治意愿。
No obstante, se recalcó que la aplicación general de los principios enunciados en el proyecto sería difícil.
但是,一些代表团强调,原则草案将难
做到普遍执行。
Las sociedades nacionales se comprometen a actuar de forma integrada para cumplir los objetivos enunciados a continuación.
各国红十字
和红新月
承诺将为实现下述目标作出全面努力。
Los Estados deberán cooperar a fin de promover el respeto por los derechos enunciados en la presente Declaración.
各国应进行合作,促进对本
言规定的权利的尊重。
Se propuso incluir en la lista las obligaciones enunciadas en los artículos 1 a 15 bis y 23 a 25.
他
建议,列举的义务中可包括第1条至第15条之二,第23条至第25条所载的义务。
Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.
另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可
接受。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
El Grupo de Trabajo examinó a continuación el nuevo enunciado propuesto del artículo 2 (véase el párrafo 52 supra).
工作组接着审议了第2条的拟议修订草案(见上文第52段)。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可
求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.
如果将这两项的草案内所提出的条件结合起来,就无须规定具体时限。
También será punible la tentativa de cometer cualquiera de los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo.
三、 任何人实施本条第一款所述犯罪未遂,也构成犯罪。
El estado de la aplicación de los objetivos fundamentales enunciados en la autoevaluación es el siguiente
评价显示有若干领域需要得到改进,
便确保该厅工作的持续效率和效力。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。