Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰行过渡选
的努力;其次,过渡期间的专员和国家选
干事并非是按其选
行政管理方面的专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进行持续不懈的集体努力来缩小国家之间的济差距;第
,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民
解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材料的营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者
有
国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础
施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员的请求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,其次,确实追加采取这些行动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调的努力;,满足内部流离失所者的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地结我们处理的问题。 第
,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权的使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章的问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第,
立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定两种大致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第
,侵犯不直接与公司的运作相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们的结论是,首先提交人的申诉是可以受理的,其次,根据《公约》第十六条规定的保障,他不因政治观点而受歧视的保护被剥夺
,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定的政策建议,首先要在高级管理人员中间建立对其在这方面负有个人责任的共同理解,其次要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列在安全理事会议程上的局势,是没有列在安全理事会议程上的局势,或附件一和
所反映的其他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量
过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
80%案件中,妇女是暴
受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落每个个人以及每个厅、局
主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
我今天
发言中,我要首先向大会报告法院
最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间
合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举行过渡选举;其次,过渡期间
专员和国家选举干事并非是按其选举行政管理方面
专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进行持续不懈集体
缩小国家之间
经济差距;第
,开展大张旗鼓
宣传运动,使
移民了解偷渡
危险以及可以利用
合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权
机关授权并宣过誓
官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,征得受灾国同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员
请求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护
权利受到保护,其次,确实追加了采取这些行动所需
资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调
;
,满足内部流离失所者
人道主义需求
必要;三,过渡期
局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们处理
问题。 第
,我们需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章
问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系
损害,包括虾储量
下降;第
,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源
损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第一,公司运作范围内实际或可能发生侵犯
情况――公司
影响范围内;第
,侵犯不直接与公司
运作相联系――换言之,
公司
影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们结论是,首先提交人
申诉是可以受理
,其次,根据《公约》第
十六条规定
保障,他不因政治观点而受歧视
保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据这项共同
下制定
政策建议,首先要
高级管理人员中间建立对其
这方面负有个人责任
共同理解,其次要
总部和外地都创造更强有
支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭生活状况;第
,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人
目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列安全理事会议程上
局势,
是没有列
安全理事会议程上
局势,或附件一和
所反映
其他令人关切
局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;其次,法院和联合国之间的合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举行过渡选举的努力;其次,过渡期间的专员和国家选举干事并非是按其选举行政管理方面的专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第,进行持续不懈的集体努力来缩小国家之间的经济差距;第
,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材
人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员的请求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,其次,确实追加了采取这些行动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个方面:,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调的努力;
,满足内部流离失所者的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第
,我们需要为2006年的实质性会议组成
个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权的使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章的问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第,设立
个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第
,侵犯不直接与公司的运作相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们的结论是,首先提交人的申诉是可以受理的,其次,根据《公约》第十六条规定的保障,他不因政治观点而受歧视的保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定的政策建议,首先要在高级管理人员中间建立对其在这方面负有个人责任的共同理解,其次要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第
,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——是列在安全理事会议程上的局势,
是没有列在安全理事会议程上的局势,或附件
和
所反映的其他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第和第
阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女暴力受害人,其次
儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社性别
一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
,它扰乱了举行过渡选举的努力;其次,过渡期间的专员和国家选举干事并非
按其选举行政管理方面的专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进行持续不懈的集体努力来缩小国家之间的经济差距;第,开展
张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作由核材料的经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次
援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员的请求采取行动,条件,
,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,其次,确实追加了采取这些行动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调的努力;,满足内部流离失所者的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第
,我们需要为2006年的实质性
议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权的使用,将其使用限于属于《宪章》第七章的问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第
,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与者确定了两种
致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第
,侵犯不直接与公司的运作相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们的结论,
提交人的申诉
可以受理的,其次,根据《公约》第
十六条规定的保障,他不因政治观点而受歧视的保护被剥夺了,因为《安
略法典》没有
他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定的政策建议,要在高级管理人员中间建立对其在这方面负有个人责任的共同理解,其次要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一列在安全理事
议程上的局势,
没有列在安全理事
议程上的局势,或附件一和
所反映的其他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比第
前总督约翰·莫密斯多得15 000
。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天发言中,我要首先向大会报告法院
最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间
合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举行过渡举
努力;其次,过渡期间
专
和国家
举干事并非是按其
举行政管理方面
专长而被
。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进行持续不懈集体努力来缩小国家之间
经济差距;第
,开展大张旗鼓
宣传运动,使潜在
移民了解偷渡
危险以及可以利用
合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官
),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓
官
:核材料检查人
。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专办事处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专
办事处将按照人道主义协调
求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护
权利受到保护,其次,确实追加了采取这些行动所需
资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调
努力;
,满足内部流离失所者
人道主义需求
必要;三,过渡期
局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们处理
问题。 第
,我们需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章
问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系
损害,包括虾储量
下降;第
,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源
损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯情况――公司
影响范围内;第
,侵犯不直接与公司
运作相联系――换言之,在公司
影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们结论是,首先提交人
申诉是可以受理
,其次,根据《公约》第
十六条规定
保障,他不因政治观点而受歧视
保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定政策建议,首先要在高级管理人
中间建立对其在这方面负有个人责任
共同理解,其次要在总部和外地都创造更强有力
支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭生活状况;第
,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人
目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列在安全理事会议程上局势,
是没有列在安全理事会议程上
局势,或附件一和
所反映
其他令人关切
局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第
阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比票获第
的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;其,讲一讲法院和联合
之间的合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举行过渡举的努力;其
,过渡期间的专员和
举干事并非是按其
举行
管理方面的专长而被
。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进行持续不懈的集体努力来缩小之间的经济差距;第
,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先核材料的经营者执行,其
府机关(工业部负责
防事务高级官员),后者设有经
权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其是援助巴勒斯坦
府,为筹备立
加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员的请求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,其
,确实追加了采取这些行动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个方面:一,通过改革联合人道主义系统而改进人道主义协调的努力;
,满足内部流离失所者的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第
,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权的使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章的问题,其采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第,侵犯不直接与公司的运作相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理,我们的结论是,首先提交人的申诉是可以受理的,其
,根据《公约》第
十六条规定的保障,他不因
治观点而受歧视的保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定的策建议,首先要在高级管理人员中间建立对其在这方面负有个人责任的共同理解,其
要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组和实体——一是列在安全理事会议程上的局势,
是没有列在安全理事会议程上的局势,或附件一和
所反映的其他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第
阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过
数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比票获第
的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了过渡
的努力;
,过渡期间的专员和国家
事并非是按
政管理方面的专长而被
。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进持续不懈的集体努力来缩小国家之间的经济差距;第
,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材料的经营者执,
由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员的请求采取动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,
,确实追加了采取这些
动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调的努力;,满足内部流离失所者的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权的使用,首先将使用限于属于《宪章》第七章的问题,
采取措施,对
使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第,侵犯不直接与公司的运作相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们的结论是,首先提交人的申诉是可以受理的,,根据《公约》第
十六条规定的保障,他不因政治观点而受歧视的保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定的政策建议,首先要在高级管理人员中间建立对在这方面负有个人责任的共同理解,
要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处理性剥削和性虐待
为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第
,根据主观标准,受保护群体成为犯罪
为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列在安全理事会议程上的局势,是没有列在安全理事会议程上的局势,或附件一和
所反映的
他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,民登记将分五个阶段进
:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第
阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举行过渡选举的努力;其次,过渡期间的专员和国家选举干事并非是按其选举行政管的专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个非常重要:第一,进行持续不懈的集体努力来缩小国家之间的经济差距;第
,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管首先由核材料的经营者执行,其次由政府机关(
业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并宣过誓的官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专员办事处将按照人道主义协调员的请求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,其次,确实追加了采取这些行动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调的努力;
,满足内部流离失所者的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处
的问题。 第
,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限否决权的使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章的问题,其次采取措施,对其使用加以控
。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第一,在公司运范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第
,侵犯不直接与公司的运
相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉由,我们的结论是,首先提交人的申诉是可以受
的,其次,根据《公约》第
十六条规定的保障,他不因政治观点而受歧视的保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下定的政策建议,首先要在高级管
人员中间建立对其在这
负有个人责任的共同
解,其次要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处
性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列在安全事会议程上的局势,
是没有列在安全
事会议程上的局势,或附件一和
所反映的其他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东省和下刚果省为第一和第
阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年
已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天发言中,我要首先向大会报告法院
最新进展;其次,讲一讲法院和联合国
合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举行过渡选举努力;其次,过渡期
专员和国家选举干事并非是按其选举行政管理方面
专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进行持续不懈集体努力来缩小国家
经济差距;第
,开展大张旗
传运动,使潜在
移民了解偷渡
危险以及可以利用
合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材料经营者执行,其次由政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后者设有经国家权力机关授权并
过誓
官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办事处清楚地表示,在征得受灾国同意后,难民专员办事处将按照人道主义协调员
请求采取行动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护
权利受到保护,其次,确实追加了采取这些行动所需
资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调
努力;
,满足内部流离失所者
人道主义需求
必要;三,过渡期
局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中
两个仍然空缺
职位,以使我们能够适当地了结我们处理
问题。 第
,我们需要为2006年
实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章
问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系
损害,包括虾储量
下降;第
,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源
损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会者确定了两种大致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯情况――公司
影响范围内;第
,侵犯不直接与公司
运作相联系――换言
,在公司
影响范围
外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们结论是,首先提交人
申诉是可以受理
,其次,根据《公约》第
十六条规定
保障,他不因政治观点而受歧视
保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定政策建议,首先要在高级管理人员中
建立对其在这方面负有个人责任
共同理解,其次要在总部和外地都创造更强有力
支持环境以处理性剥削和性虐待行为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪行为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭生活状况;第
,根据主观标准,受保护群体成为犯罪行为实施人
目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列在安全理事会议程上局势,
是没有列在安全理事会议程上
局势,或附件一和
所反映
其他令人关切
局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进行:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los neoplasmas malignos figuran en segundo lugar (18%), y su cantidad se ha incrementado en los últimos decenios.
恶性肿瘤居第位(18%),不过其数量在过去几十年间已有所增长。
Obtuvo cerca de 15.000 votos más que el candidato que quedó en segundo lugar, el ex Gobernador John Momis.
他比选票获第的前总督约翰·莫密斯多得15 000票。
En el 80% de los casos, las víctimas de la violencia eran mujeres, y en segundo lugar figuraban los niños.
在80%案件中,妇女是暴力受害人,其次是儿童。
Dado que las cuestiones de género son interinstitucionales, la responsabilidad al respecto corresponde a cada persona, y, en segundo lugar a los jefes de las oficinas y las divisiones.
鉴于社会性别是一个跨部门问题,责任应落在每个个人以及每个厅、局的主管身上。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我要首先向大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
En primer lugar, representan una reducción de los esfuerzos para celebrar elecciones de transición; en segundo lugar, los comisarios y funcionarios electorales nacionales no son seleccionados a menudo durante el período de transición sobre la base de su experiencia en administración electoral.
首先,它扰乱了举过渡选举的努力;其次,过渡期间的专员和国家选举
非是按其选举
政管理方面的专长而被选。
Hay dos esferas de acción importantes: en primer lugar, esfuerzos colectivos sostenidos para reducir las disparidades económicas entre los países y, en segundo lugar, campañas amplias encaminadas a informar a los posibles migrantes de los peligros del tráfico y de los mecanismos disponibles para la migración legal.
两个方面非常重要:第一,进持续不懈的集体努力来缩小国家之间的经济差距;第
,开展大张旗鼓的宣传运动,使潜在的移民了解偷渡的危险以及可以利用的合法移民途径。
Estas inspecciones estarán a cargo, en primer lugar, del responsable de la explotación nuclear y, en segundo lugar, de la administración pública (el Alto Funcionario de Defensa del Ministerio de Industria), quienes disponen de agentes jurados y facultados por las autoridades del Estado: los inspectores de materiales nucleares.
此种管制工作首先由核材料的经营,其次由政府机关(工业部负责国防
务高级官员),后
设有经国家权力机关授权
宣过誓的官员:核材料检查人员。
Esa asistencia debía tener un enfoque doble, en primer lugar, prevenir el deterioro de la economía palestina en la mayor medida posible y, en segundo lugar, ayudar al Gobierno palestino a fortalecer la capacidad e infraestructura de sus instituciones como parte de sus preparativos para la creación del futuro Estado.
这种援助应双管齐下,首先是尽量防止巴勒斯坦经济恶化;其次是援助巴勒斯坦政府,为筹备立国加强体制能力和基础设施。
El ACNUR ha dejado claro que actuará a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia, con el consentimiento del propio país, si, en primer lugar, se respeta el derecho de las poblaciones afectadas a pedir y obtener asilo y, en segundo lugar, si se dispone verdaderamente de fondos complementarios para esas actuaciones.
难民专员办处清楚地表示,在征得受灾国同意之后,难民专员办
处将按照人道主义协调员的请求采取
动,条件是,首先,受影响人口寻求和享有庇护的权利受到保护,其次,确实追加了采取这些
动所需的资金。
Deseo recalcar tres elementos relacionados con la coordinación humanitaria: en primer lugar, el esfuerzo por mejorar la coordinación humanitaria mediante la reforma del sistema humanitario de las Naciones Unidas; en segundo lugar, la necesidad de satisfacer las necesidades humanitarias de las personas internamente desplazadas y en tercer lugar, las situaciones de transición.
我要强调与人道主义协调有关的三个方面:一,通过改革联合国人道主义系统而改进人道主义协调的努力;,满足内部流离失所
的人道主义需求的必要;三,过渡期的局势。
En consecuencia, mi delegación considera que hay dos tipos de cuestiones: en primer lugar, debemos cubrir las dos vacantes de la Mesa actual, de manera que podamos completar el examen de los asuntos de una manera adecuada, y, en segundo lugar, necesitamos formar la Mesa para el período de sesiones sustantivo de 2006.
因此,我国代表团的理解是,这里有两个问题:第一,我们必须填补目前主席团中的两个仍然空缺的职位,以使我们能够适当地了结我们处理的问题。 第,我们需要为2006年的实质性会议组成一个主席团。
Esperamos ver la limitación del ejercicio del derecho de veto tanto como sea posible, en primer lugar mediante la limitación de su uso a las cuestiones que pertenezcan al ámbito del Capítulo VII de la Carta, y, en segundo lugar, mediante la adopción de medidas encaminadas a que su ejercicio este sujeto a controles.
我们希望看到尽量限制否决权的使用,首先将其使用限于属于《宪章》第七章的问题,其次采取措施,对其使用加以控制。
Kuwait se propone, en primer lugar, llevar a cabo un programa mejorado de "cría y suelta" de camarones a fin de reparar los daños a los recursos acuáticos en general, incluida la disminución de desembarques de camarones y, en segundo lugar, crear una reserva en la costa para reparar los daños a los recursos costeros.
科威特建议首先实施强化的虾“饲养和投放”计划,以解决整体水生生物区系的损害,包括虾储量的下降;第,设立一个海岸保护区,以便解决海岸资源的损害。
Los asistentes señalaron dos situaciones generales: en primer lugar, cuando el abuso efectivo o posible se da en el contexto de las actividades empresariales -la esfera de influencia de la compañía; en segundo lugar, cuando los desmanes no guardan relación directa con la actividad mercantil- en otras palabras, fuera de la esfera de influencia de la compañía.
与会确定了两种大致情况:第一,在公司运作范围内实际或可能发生侵犯的情况――公司的影响范围内;第
,侵犯不直接与公司的运作相联系――换言之,在公司的影响范围之外。
Por las razones mencionadas, llegamos a la conclusión, en primer lugar, de que la denuncia del autor es admisible y, en segundo lugar, de que se le privó de protección contra la discriminación por motivos de opiniones políticas como se garantiza en el artículo 26 del Pacto, debido a que el Código de Ontario no le reconoce esa protección.
出于上诉理由,我们的结论是,首先提交人的申诉是可以受理的,其次,根据《公约》第十六条规定的保障,他不因政治观点而受歧视的保护被剥夺了,因为《安大略法典》没有向他提供这项保护。
Esa iniciativa conjunta generará recomendaciones de política con objeto de, en primer lugar, establecer un grado común de entendimiento entre los miembros del personal directivo superior acerca de sus responsabilidades individuales en esta esfera; y, en segundo lugar, crear un ambiente de mayor apoyo para tratar la explotación y el abuso sexuales, en la Sede y sobre el terreno.
根据在这项共同努力下制定的政策建议,首先要在高级管理人员中间建立对其在这方面负有个人责任的共同理解,其次要在总部和外地都创造更强有力的支持环境以处理性剥削和性虐待为。
Esos dos elementos son, en primer lugar, el actus reus consistente en matar, causar lesiones graves a la integridad física o mental, o someter intencionalmente a condiciones de existencia que podrían conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de un criterio subjetivo, la existencia de un grupo protegido tomado como blanco por los autores de una conducta criminal.
第一,犯罪为,包括杀害,或致使身体上或精神上遭受严重伤害,或故意安排导致生命毁灭的生活状况;第
,根据主观标准,受保护群体成为犯罪
为实施人的目标。
El informe se centra en dos grupos de países y entidades. En primer lugar, en las situaciones que figuran en el programa de Consejo de Seguridad y, en segundo lugar, en las situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación, como se refleja en los anexos I y II.
报告集中关注两组国家和实体——一是列在安全理会议程上的局势,
是没有列在安全理
会议程上的局势,或附件一和
所反映的其他令人关切的局势。
Por motivos de seguridad, el registro se llevará a cabo en cinco fases: en primer lugar, en Kinshasa; en segundo lugar, en la Provincia Oriental y el Bajo Congo; en tercer lugar, en Katanga, Kasai Oriental y Kasai Occidental; en cuarto lugar, en Maniema y Kivu Septentrional y Meridional, y, en quinto lugar, en Bandundu y Ecuador, antes del 30 de septiembre.
出于安全原因,选民登记将分五个阶段进:金沙萨以及东方省和下刚果省为第一和第
阶段,加丹加、东开赛和西开赛省为第三阶段,马尼埃马、北基伍和南基伍省为第四阶段,班顿杜和赤道省为第五阶段,至迟于9月30日结束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。