西语助手
  • 关闭

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登.

义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人方法、机构责任以及登选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人经过检验,存在事先预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选和编制正式的选,预计将在所有登中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alguno, alhaja, alhajar, alhajera, alhajito, alhajú, alhajuela, alhámega, alhamí, alhandal,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道和班顿杜损失的登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立举委员会通常会在界定举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特尽管需要大约60个登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定举人登记方法、机构责任以及登记举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把登记工作扩展到

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

如,登记工作已经推迟;举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个举进程,包在所有阶段(登记、投票、计票和宣布举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前种迫切的需要,如提供登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行登记和编制正式的名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢举期间的开始(举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alholí, alholva, alhóndiga, alhondigaje, alhondiguero, alhorre, alhoz, alhucema, alhucemilla, alhuceña,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón簿;censo查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举登记方法、机构责任以及登记选举的应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统在建议的新的选举登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制式的选名册,预将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


aliancista, alianza, alianza de matrimonio, aliar, aliara, aliaria, aliarse, alias, alibí, aliblanca,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

的全投票准备工作,包括登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立委员会通常会在界定登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定登记方法、机构责任以及登记的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,登记工作已经推委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时委员会的成员对以下问题深表关注:如果在登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个进程,包括在所有阶段(登记、投票、计票和宣布结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,登记了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行登记和编制正式的名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢期间的开始(期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alicate, alicates, alicer, alicíclico, aliciente, alicortar, alicrejo, alicuanta, alícuota, alicurco,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口记册.

censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选委员会通常会在界定选程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选方法、机构责任以及记选应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选工作已经推迟;选委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的参加选进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选委员会和部署到记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选进程,包括在所有阶段(选记、投票、计票和宣布选结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选中心需要的基础设施和后勤物资,确保选的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选记和编制正式的选名册,预计将在所有记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选期间的开始(选期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕选行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alienismo, alienista, aliento, alifafe, alífero, aliforme, aligación, aligar, aligarse, aligator,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

用户正在搜索


alijarar, alijarero, alijariego, alijo, alilaila, alilaya, alilo, alima, alimaña, alimañero,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选会通常会在界定选登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选登记方法、机构责任以及登记选的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选会的一个官提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选会的成提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选会的成对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动有投票权的人参加选进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成请国际社会“监督”整个选进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选结果)派遣国际观察,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选期间的开始(选期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alimento, alimentos naturales, alimentos integrales, alimentoso, álimo, alimoche, alimón, alimonarse, aliñado, aliñador,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备,包括选进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补赤道省和班顿杜省损失的选时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会界定选举人程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

这方面,我们非常密切地关注目前美洲国家组织监督下进行的选努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人方法、机构责任以及登选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先据信安全状况较好的省份开始这项

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局建议的新的选举人制度尚未经过检验,存事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾一个星期内,即原定开始选的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

确保金沙萨的选行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并独立选举委员会和部署到登地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括所有阶段(选、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选和编制式的选名册,预计将所有登中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日式发起开始),有必要把重点放围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


aliño de ensalada, alioli, alionín, alipata, alípede, alipego, aliquebrado, aliquebrar, aliquebrarse, alirrojo,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独委员会通常会在界定程序的模式面和对其进行监督面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个中心但迄今仅建了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定法、机构责任以及登的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,工作已经推迟;委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时委员会的成员对以下问题深表关注:如果在过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的行动面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独委员会和部署到登地点的刚果国家警察部队之间设联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个进程,包括在所有阶段(、投票、计票和宣布结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全面的考虑,推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供中心需要的基础设施和后勤物资,确保的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行和编制正式的名册,预计将在所有登中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢期间的开始(期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alistado, alistador, alistamiento, alistar, alistarse, alita, aliteración, aliterado, alitienzo, alitierno,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立举委员会通常会在界定举人程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲组织监督下进行的努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定举人方法、机构责任以及举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚警察业务计划,准备把工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,工作已经推迟;举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

统计局正在建议的新的举人制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时举委员会的成员对以下问题深表关注:如过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的记行动方面,联刚特派团继续向刚警察提供业务支助,并在独立举委员会和部署到记地点的刚警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请际社会“监督”整个举进程,包括在所有阶段(记、投票、计票和宣布举结)派遣际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时举委员会在美洲组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供中心需要的基础设施和后勤物资,确保举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲组织负责进行记和编制正式的名册,预计将在所有记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全范围的记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察指出,鉴于全对话的发起适逢举期间的开始(举期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


alizarina, aljaba, aljafana, aljama, aljamía, aljamiado, aljarafe, aljebana, aljecería, aljecero,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,