Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了虑,他花了两年的时间来观察日食。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了虑,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助了一些对10月30日之后会发生什么情况的
虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排些
问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出一议题,并就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发挥作用,排我们对伊朗核方案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望一个打击,
,
种暴力并不
新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,个行动可能在枪弹的射击下进行,
种担心
失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
,对旅行禁令的意义依然存有
问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在妇女要全权负责其子女的养育和培育
一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱人们尚存的
虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续
失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存
虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,都将具有举足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了除
虑,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助除了一些对10月30日之后会发生什么情况的
虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出这一议题,并就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发挥作用,排除我们对伊朗核方案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
心,这个行动可能在枪弹的射击下进行,但这种
心
失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义依然存有问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在除妇女要全权负责其子女的养育和培育这一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公约》心存虑的人们的
忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除虑,他花了两年的时间
日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
大会或愿邀请该
员提出这一议题,并就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发挥作用,排除我们对伊朗核案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这个行动可能在枪弹的射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义依然存有问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养育和培育这一定型念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的是,塞拉利昂警和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,担心公草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公》心存
虑的人们的担忧,又不违背《公
》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了些对10月30日之后会发生什么情况的
。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出这议题,并就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发挥作用,排除我们对伊朗核方案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望打击,但
,这种暴力并不
新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这行动可能在枪弹的射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但,对旅行禁令的意义依然存有
问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养育和培育这定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的,各种体制和程序障碍
直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的
些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息些代表团表示的忧
,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的既要安抚对《公约》心存
的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除虑,他花了两年
时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出任何
问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出这一议题,并就他所表示关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发作用,排除我们对伊朗核方案
正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平提高,传统中
不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这个行动可能在枪弹射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令意义依然存有
问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女养育和培育这一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存虑,以为某些形式
恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束
有罪不罚现象
氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到
一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在
竞争关系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示忧虑,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟
”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目是既要安抚对《公约》心存
虑
人们
担忧,又不违背《公约》
目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发
冲突而言,这都将具有举足轻重
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除虑,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员可以处理就授权问题提出的任何
问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后发生什么情况的
虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大或愿邀请该观察员提出这一议题,并就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发作用,排除我们对伊朗核方案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这个行动可能在枪弹的射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义依然存有问,而监测小组认为只有安理
才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养育和培育这一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公约》心存虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都具有举足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何
问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
要继续取得进展,必须排除这些
问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出这一议题,并就他所表示的注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发挥作用,排除我们对伊朗核方案的正当切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这个行动可能在枪弹的射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义依然存有问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养育和培育这一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和武装部队过去存在的竞争
系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公约》心存的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除虑,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问提出的任何
问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日之后会发生什么情况的虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出这一,
就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交发挥作用,排除我们对伊朗核方案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选举之后产生的希望是一个打击,但是,这种暴力不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这个行动可能在枪弹的射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义依然存有问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养育和培育这一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决草案的拟定是为了解决在就任择
定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公约》心存虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆发的冲突而言,这都将具有举足轻重的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.
为了消除虑,他花了两年的时间来观察日食。
El sol disipó la niebla.
太阳把雾驱散了。
La luz disipó la oscuridad.
光驱散了黑暗。
Si el Estado así lo deseaba, podía disipar cualquier duda consultando al Comité de Coordinación.
如果有关国家提出请求,协调委员会可以处理就授权问题提出的任何问。
También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.
它也帮助消除了一些对10月30日会
生什么情况的
虑。
Si se quiere lograr un avance sostenido, es importante que se aclaren esas dudas y se disipen esas sospechas.
若要继续取得进展,必须排除这些问和怀
。
La Conferencia de las Partes tal vez desee invitar al observador a que plantee esta cuestión y disipar sus inquietudes.
缔约方大会或愿邀请该观察员提出这一议题,并就他所表示的关注作出澄清。
Depende del Irán permitir a la diplomacia realizar su labor para disipar la inquietud justificada que nos suscita su programa nuclear.
伊朗应当让外交挥作用,排除我们对伊朗核方案的正当关切。
A medida que aumente el nivel educativo se irán disipando los aspectos negativos de las tradiciones, especialmente entre la generación más joven.
随着教育水平的提高,传统中的不利因素将会减少,在年轻一代中尤其如此。
Esa violencia no tiene nada de nuevo, aun cuando su reaparición este año disipa las esperanzas que habían suscitado las elecciones presidenciales.
虽然今年再现暴力,对总统选产生的希望是一个打击,但是,这种暴力并不是新现象。
Se disiparon los temores iniciales de que la operación tuviera que llevarse a cabo en medio de ataques con armas de fuego.
最初担心,这个行动可能在枪弹的射击下进行,但这种担心消失了。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义依然存有问,而监测小组认为只有安理会才能进行解答。
Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.
此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养育和培育这一定型观念。
Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.
此类明确信息有助于驱除人们尚存的虑,以为某些形式的恐怖主义可以得到容忍。
Me preocupa que estos obstáculos institucionales y procesales, sumados hayan perpetuado y reforzado el clima de impunidad que el comunicado conjunto tenía por objeto disipar.
我关切的是,各种体制和程序障碍一直持续存在,助长了《联合公报》旨在结束的有罪不罚现象的氛围。
El proyecto de resolución se ha elaborado también con el objetivo de disipar algunas de las preocupaciones surgidas durante las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo.
决议草案的拟定是为了解决在就任择议定书草案进行谈判过程中提到的一些关切。
Resulta alentador observar que la rivalidad que antes existió entre la policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de Sierra Leona ha seguido disipándose.
令人鼓舞的是,塞拉利昂警察和塞拉利昂共和国武装部队过去存在的竞争关系在继续消失。
Esa posibilidad tal vez disipe la inquietud expresada por algunas delegaciones de que el proyecto de convención pueda reconocer o respaldar entidades o compañías “virtuales”.
此种可能性或许可平息一些代表团表示的忧虑,担心公约草案似乎承认或赞同“虚拟的”实体或公司。
No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.
目的是既要安抚对《公约》心存虑的人们的担忧,又不违背《公约》的目标与宗旨。
Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
对于和平进程的成功以及对于解决现有冲突和可能要爆的冲突而言,这都将具有
足轻重的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。