A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻部门继续面临许多严重挑战。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻开采部门
控制,钻
出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻部门
监测和执法能力及调控方面仍然存
挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要钻
开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们
效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团
支持下,正
建立一个国家级
土地测量制度,
助解决开采权、领土行政单位
边界
及开采地点等方面
纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻
开采部门进行投资
环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻地区社区发展基金也
支持这些领域
发展。 该基金从3%
钻
出口税中抽出一定比例
资金提供给有开采活动
酋长领地。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了开采部门的控制,
出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团部门的监测和执法能力及调控方面仍然存
的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全
各地主要
开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个
家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人
开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
地区社区发展基金也
支持这些领域的发展。 该基金从3%的
出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开采部门的控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如,
团对钻石部门的监测和执法能力及调控方面仍然存
的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要钻石开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其
后勤制约
,
们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对开采部门的控制,
出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对部门的监测和执法能力及调控方面仍然存
的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要
开采地区部署了监测员,
由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的
,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对
开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
地区社区发展基金也
这些领域的发展。 该基金从3%的
出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对开采部门的控
,
出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对部门的监测和执法能力及调控方面仍然存
的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要
开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤
约因素,他们的效率仍然有限,并且腐
也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量
度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对
开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
地区社区发展基金也
支持这些领域的发展。 该基金从3%的
出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开采部门控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石部门监
和执法能力及调控方面仍然存
挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各
主要钻石开采
区部署了监
员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们
效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团
支持下,正
建立一个国家级
土
制度,以帮助解决开采权、领土行政单位
边界以及开采
点等方面
纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资
环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石区社区发展基金也
支持这些领域
发展。 该基金从3%
钻石出口税中抽出一定比例
资金提供给有开采活动
酋长领
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻部门的控制,钻
出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻部门的监测和执法能力及调控方面仍然存
的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要钻
地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个
。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际
发部、世界银行、
发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决
权、领土行政单位的边界以及
地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻
部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻地区社区发展基金也
支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻
出口税中抽出一定比例的资金提供给有
活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开部门的控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石部门的监测和执法能力及调控方面仍然存的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要钻石开
地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开
权、
土行政单位的边界以及开
地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开
部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也支持这些
域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开
活动的酋长
地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
政府改善了对钻石开采部门的控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石部门的监测和执法调控方面仍然存
的挑战表示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府全国各地主要钻石开采地区部署了监测员,但
通手段不足
其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正
建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以
开采地点等方面的纠纷,并有助
创造一个有利
私人对钻石开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。