西语助手
  • 关闭

m.

1. 魔鬼, 魔.
2. 【转】 淘气鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢作剧的鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行的人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件西沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno意的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


亚属, 亚松森, 亚速尔群岛, 亚速海, 亚铁, 亚文化, 亚硝酸, 亚音速, 亚油酸, 亚运会,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘气鬼, 不安生人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一人, 行恶劝善人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱人, 老好人.
2. 低贱人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕, 吓人
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶人;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


烟幕, 烟幕弹, 烟农, 烟气, 烟枪, 烟色, 烟色的, 烟丝, 烟酸, 烟筒,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【】 淘气鬼, 不安生的人.
3. 【】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧的鬼怪.
2. 【,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
恶毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行恶劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer恶的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno恶意的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


烟熏, 烟熏的, 烟熏三文鱼, 烟熏室, 烟蚜, 烟叶, 烟瘾, 烟油, 烟油子, 烟雨,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘气鬼, 安生人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口人, 行恶劝善人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱人, 老好人.
2. 低贱人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕, 吓人
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死.

!Con mil ~s !
[于表示耐烦或气忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人脑子搅成锅粥. [表惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 片混乱, 乱作团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [于表示反对某提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[于表示生气] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做时候,常常借些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶人;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


严加批驳, 严紧, 严谨, 严谨的, 严谨的科学态度, 严禁, 严禁体罚, 严峻, 严峻的, 严峻的局势,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. .
2. 【】 淘气, 不安生的人.
3. 【】 机灵, 心计多的人.
4. 【】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢作剧的怪.
2. 【,口】 捣蛋, 捣蛋的人.


~ encarnado
】 阴险毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 真是活见

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有才 …:
El ~ que lo sepa. 才知道.

el ~ de … …
那个东西, … 那个儿.

El ~ las carga.
这里面可能有 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio;diabólico的;Lucifer的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno意的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


严厉的检察官, 严厉的人, 严厉训斥, 严厉制裁, 严密, 严密的, 严密地, 严密封锁, 严密监视, 严明,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

用户正在搜索


严肃的, 严肃的态度, 严刑, 严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己,宽以待人, 严阵以待, 严整, 严正, 严正警告,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

用户正在搜索


炎炎, 炎症, 炎症细胞, 沿, 沿岸, 沿岸的, 沿岸航行, 沿边, 沿边儿, 沿革,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘气鬼, 不安生人.
3. 【转】 灵鬼, 心计多人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛.
6.(造纸时破布) 吸.
7. 球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一人, 行恶劝善人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱人, 老好人.
2. 低贱人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕, 吓人
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶人;infierno地狱;brujo有魅力;ángel使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


沿街叫卖的小贩, 沿路, 沿逆时针方向, 沿条儿, 沿途, 沿袭, 沿线, 沿用, 沿着边沿行进, 沿着海岸航行,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘气鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧的鬼怪.
2. 【转,】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
不一的人, 行恶劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加方], [智利方], [拉斯方] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主

como el < un > ~
】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方], [智利方] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer险恶的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


檐廊, 檐子, , 奄忽, 奄奄, 奄奄一息, 俨然, 俨然以恩人自居, 俨如, 俨如白昼,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔, 恶魔.
2. 【转】 淘气, 不安生.
3. 【转】 机灵, 心计多.
4. 【转】 丑, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧怪.
2. 【转,口】 捣蛋, 捣蛋.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一, 行恶劝善.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱, 老好.
2. 低贱.


¡Al ~(con…)!
[示气恼、烦] (让…)见

¿Cómo ~s …?
[示惊愕、不愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [示夸大] 可怕, 吓
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于示不耐烦或气忿] 真是活见

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某脑子搅成一锅粥. [惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有才 …:
El ~ que lo sepa. 才知道.

el ~ de … …
那个东西, … 那个玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有 [用于示对面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[示惊异、 气忿等] … 什么名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么名堂.

~(s)!
[用于加强语气或示焦急、 气忿等] 见

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于示反对某一提议] 见

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于示生气]

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔得闲,捉蝇消遣 [喻们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio;diabólico;Lucifer险恶;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部, 掩蔽处, 掩蔽期, 掩蔽物, 掩蔽现象, 掩蔽阵地, 掩藏, 掩耳盗铃,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 魔.
2. 【转】 淘气鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜剧的鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示气恼、烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或气忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂.

del ~ / de todos los ~s
的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 气忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语气或表示焦急、 气忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘气, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生气] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno意的;malvado坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


掩始, 掩饰, 掩体, 掩望镜, 掩袭, 掩星, 掩眼法, 掩映, , 眼癌,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,