Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做人们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了用杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种相称还表现在巴勒斯坦人在
合国受到了优待,在
合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩不成
。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个物和其他部分不成
,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
令
信服地说明了使用杀伤
员地雷带来
可怕
道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦
事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人比例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分比例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明使用杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远
其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种相
还表现在巴勒斯坦人在联合国受到
优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当
反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧
养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成比例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成比例,是十分明显。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军
。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人务
机构充当了反以色列宣传机制
作
。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人成比例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人他部分
成比例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来可怕
人道主义后果如何远远超过了
有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种相
还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降
延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥法
售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险
现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
俩人不成比例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里个人物和其他部分不成比例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
样做已促使人们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事
。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作
。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人成
。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分成
,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。