西语助手
  • 关闭


m.

1. 挥霍, 浪费:

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力的浪费.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 费用;despropósito不合时宜的言行;saqueo抢掠;desperdicio浪费;consumismo消费主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在浪费汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会的调查是对资源的无谓浪费

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪费

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系在安装后,被其他系代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社会浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率和避免浪费。

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够得更好的成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


程式, 程限, 程序, 程序的, 程序师, , 惩办, 惩处, 惩罚, 惩罚的,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍, 浪费:

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力浪费.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成衣物) 坏损.

derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 费用;despropósito合时宜言行;saqueo抢掠;desperdicio浪费;consumismo消费主;irresponsabilidad担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在浪费汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张浪费是对纳税人侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会调查是对资源无谓浪费

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立息技术部门,导致职能必要重复和资源浪费

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者符合另一工作地点条件,将会造成资源浪费

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社会浪费太多精力来质疑或维护国际上已达成准则,第三委员会用太多时间来进行无谓辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定预算拨款总额范围内圆满完成工作,控制支出,改进管理,避免任何形式浪费,并且尽量最有效、最合理地利用所拥有资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会协调作用也可有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾浪费现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分问责,确保联合国各行动透明以及确保效率和避免浪费。

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中腐败导致适当选择,影响到公共开支和教育服务质量以及这些领域在改善生活质量方面机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织各项活动;防止和查明欺诈、浪费滥用、渎职或管理当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案所有因素,提高本组织实施方案和开展活动能力,使它能够取得更好成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


橙色的, 橙汁, 逞能, 逞能的, 逞强, 逞强的, , 秤盘, 秤砣, ,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍,

evitar el ~de recursos humanos y materiales 免人力和物力的.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 用;despropósito不合时宜的言;saqueo抢掠;desperdicio;consumismo主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张是对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会的调查是对资源的无谓

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社会太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改管理,免任何形式的,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教部长们签署了该战略,同意“结束通过教隔离和歧视的现象”、停止金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;免重迭和资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场了初步研究,结果发现一种相互矛盾的现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实充分的问责,确保联合国各动的透明以及确保效率和

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、滥用、渎职或管理不当等为;并通过查明影响切实有效执方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃不消, 吃不住, 吃草, 吃撑的, 吃穿, 吃醋, 吃得多的, 吃得过饱, 吃得过多, 吃得开,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍,

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力的.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 用;despropósito不合时宜的言行;saqueo抢掠;desperdicio;consumismo主义;irresponsabilidad不承担责任;erario库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张是对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会的调查是对资源的无谓

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

三,我们控制所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

际社会太多的精力来质疑或维护际上已达成的准则,三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

代表团认为,联合应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合”的目标;避免重迭和资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合财产被盗、联合工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合设备以及

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合各行动的透明以及确保效率和避免

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃苦, 吃亏, 吃老本, 吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好的事, 吃零食, 吃零嘴, 吃奶, 吃奶的,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍, 浪费:

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力的浪费.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢成的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 费用;despropósito不合时宜的言行;saqueo抢掠;desperdicio浪费;consumismo消费主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在浪费汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员的调查是对资源的无谓浪费

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社成员日常社活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪费

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,成资源浪费

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员用太多的时间来进行无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭和浪费资源;以及任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率和避免浪费。

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃透, 吃晚饭, 吃午餐, 吃午饭, 吃午后点心, 吃午后点心的地方, 吃闲饭, 吃小吃, 吃厌了, 吃夜草,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,

用户正在搜索


迟到, 迟的, 迟钝, 迟钝的, 迟缓, 迟缓的, 迟来的, 迟慢, 迟误, 迟延,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍,

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力的.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 用;despropósito不合宜的言行;saqueo抢掠;desperdicio;consumismo主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总过着奢侈挥霍的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会的调查对资源的无谓

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社会太多的精力质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的进行无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭和资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率和避免

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


持续发展, 持续时间, 持异议, 持异议者, 持有, 持有的, 持有人, 持有者, 持斋, 持之以恒,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍, 浪费:

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力浪费.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成衣物) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 费用;despropósito不合时宜言行;saqueo抢掠;desperdicio浪费;consumismo消费主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

是在浪费汽油你知

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

铺张浪费是对纳税人侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会调查是对资源浪费

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立息技术部门,导致职能不必要重复和资源浪费

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点条件,将会造成资源浪费

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社会浪费太多精力来质疑或维护国际上已达成准则,第三委员会用太多时间来进行无论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定预算拨款总额范围内圆满完成自己工作,控制支出,改进管理,避免任何形式浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会协调作用也可有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾浪费现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立审计和监督安排来确保德准则得到维持,确保实行充分问责,确保联合国各行动透明以及确保效率和避免浪费。

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中腐败导致不适当选择,影响到公共开支和教育服务质量以及些领域在改善生活质量方面机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织各项活动;防止和查明欺诈、浪费滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案所有因素,提高本组织实施方案和开展活动能力,使它能够取得更好成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


赤贫, 赤贫的, 赤身, 赤手空拳, 赤松, 赤陶, 赤条条, 赤铁矿, 赤铜矿, 赤纬,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥, 浪

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力的浪.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造成的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche;gasto销, 用;despropósito不合时宜的言行;saqueo抢掠;desperdicio;consumismo主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张浪是对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委员会的调查是对资源的无谓

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损提高对社会成员日常社会活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社会太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制出,改进管理,避免任何形式的尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭和浪资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率和避免浪

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、滥用、渎职或管理不当等行为;通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和展活动的能力,使它能够取得更好的成果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


炽烈的, 炽热, 炽热的, 炽盛, 炽天使, , 翅果, 翅击, 翅膀, 翅子,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,


m.

1. 挥霍, 浪费:

evitar el ~de recursos humanos y materiales 避免人力和物力的浪费.

2. 懒惰; 邋遢.
3. (由于懒惰或邋遢造的衣物的) 坏损.

近义词
derroche,  desperdicio,  gastadero,  disipación,  dispendio,  pérdida,  dilapidación,  desaprovechamiento,  malbarato,  abandono de estudio,  botaratada,  falta de economía

反义词
ahorro,  economía,  ahorro de costes,  ahorramiento

联想词
derroche挥霍;gasto开支, 开销, 费用;despropósito不合时宜的言行;saqueo抢掠;desperdicio浪费;consumismo消费主义;irresponsabilidad不承担责任;erario国库;corrupción腐败;disparate胡言乱语;escandaloso爱吵闹的;

¿Sabes es un despilfarro de gasolina?

这是在浪费汽油你知道吗?

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。

Vive en un constante despilfarro.

他总是过着奢侈挥霍的生活

Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.

特别委的调查是对资源的无谓浪费

En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.

第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失

Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.

这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社日常社活动治理的效率。

Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.

各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪费

Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.

字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将资源浪费

La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.

国际社浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达的准则,第三委用太多的时间来进行无谓的辩论。

China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.

中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。

Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.

实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。

Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.

除了政策一致外,理事的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。

Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.

者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费

En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.

在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结发现一种相互矛盾的浪费现象“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”

La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.

监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费

Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.

必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率和避免浪费。

"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".

“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机”。

29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.

5 监督厅协助国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despilfarro 的西班牙语例句

用户正在搜索


冲断层, 冲犯, 冲锋, 冲锋枪, 冲服, 冲昏头脑, 冲击, 冲击波, 冲击战, 冲积,

相似单词


despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte,