西语助手
  • 关闭

f.
«dar»
1. ; 抚, 教.
2. 乳期.
3. «buena, mala» 教, 礼貌.
4. [智利方言] 饲场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. )去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子女问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖的是,她们为儿女者的这类用带来了一种常常给人忽的观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女问题上有分歧,夫妻双方不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务和儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇好婚姻生活和子女的准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子女和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的和成长方面的责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

蜂、家庭家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性的首要任务依然是子女和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,和早期学习,以及儿童保健和营

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式的措施,以消除对男女角色的传统定位;确保分担儿童和促进其发展的责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营不良和安全儿的方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学儿)方面的信息推广工予以了应有的注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥地利、加拿大、卢森堡和瑞士采取的方法,即部分或全部补偿妇女在儿期间的恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对儿童和儿童发展所负责任的问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰的男女工资水平差距是由歧视性付薪做法造成的,最近的研究证明,妇女不能参加工的主要原因是要子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们照顾和培他们孩子的责任,并重视高度易受害的群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


集体主义, 集体主义的, 集体主义者, 集团, 集团公司, 集训, 集邮, 集邮者, 集镇, 集中,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智利方言] 饲养场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主义化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子女抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好感情和经济状况以及对子女培育和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖是,她们作为儿女生养这类作用带来了一种常常给人忽观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女抚养问题上有分歧,夫妻双方不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来夫妇作好婚姻生活和抚养子女准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主:身心健康与风险预防,子女养育和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童培养和成长方面责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)迹象处处可见,沿路有一条新输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性任务依然是抚养子女和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,和早期学习,以及儿童保健和营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式措施,以消除对男女角色传统定位;确保分担抚养儿童和促进其发展责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良和安全育儿方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育儿)方面信息推广工作予以了应有注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥地利、加拿大、卢森堡和瑞士采取方法,即部分或全部补偿妇女在育儿期间养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童和儿童发展所负责任问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰男女工资水平差距是由歧视性付薪做法造成,最近研究证明,妇女不能参加工作原因是抚育子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们抚养照顾和培养他们孩子责任,并重视高度易受害群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女抚养和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 几分, 几何, 几何的, 几何图形的, 几何学, 几何学的, 几何学家, 几乎, 几乎不,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智利方言] 饲养场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主义化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子女抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况及对子女的培育和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽的观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女抚养问题上有分歧,夫妻双方不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些外,政府还着手实一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子女养育和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的培养和成长方面的责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性的首要任务依然是抚养子女和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,和早期学习,及儿童保健和营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式的消除对男女角色的传统定位;确保分担抚养儿童和促进其发展的责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良和安全育儿的方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可从中得到一份公平的收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育儿)方面的信息推广工作予了应有的注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥地利、加拿大、卢森堡和瑞士采取的方法,即部分或全部补偿妇女在育儿期间的养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童和儿童发展所负责任的问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰的男女工资水平差距是由歧视性付薪做法造成的,最近的研究证明,妇女不能参加工作的主要原因是要抚育子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们抚养照顾和培养他们孩子的责任,并重视高度易受害的群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女抚养和家庭健康等家庭政策。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 挤兑, 挤咕, 挤挤插插, 挤紧, 挤进, 挤进来, 挤满, 挤眉弄眼, 挤奶,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智利方言] 饲养场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子女抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽的观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女抚养问题上有分歧,夫妻双方不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子女养育和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜尔人越来越民出国,这种情况对父母行使儿童的培养和成长方面的责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性的首要任务依然是抚养子女和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,和早期学习,以及儿童保健和营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式的措施,以消除对男女角色的传统定位;确保分担抚养儿童和促进其发展的责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良和安全育儿的方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育儿)方面的信息推广工作予以了应有的注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥利、加拿大、卢森堡和瑞士采取的方法,即部分或全部补偿妇女在育儿期间的养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童和儿童发展所负责任的问题,委员会对许菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰的男女工资水平差距是由歧视性付薪做法造成的,最近的研究证明,妇女不能参加工作的主要原因是要抚育子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们抚养照顾和培养他们孩子的责任,并重视高度易受害的群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女抚养和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


脊髓, 脊髓灰质炎, 脊髓炎, 脊索, 脊柱, 脊柱的, 脊柱痛, 脊椎, 脊椎的, 脊椎动物门,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智利方言] 饲养场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主义化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子女抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好的感情经济状况以及对子女的培育发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖的是,她们作为儿女生养者的这类作用带来了一种常常给人忽的观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女抚养问题上有分歧,夫妻双方不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务养育儿女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻生活抚养子女的准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子女养育家庭支助,儿童发展,社区支助社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的培养成长方面的责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统文化价值观,女性的首要任务依然是抚养子女照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,早期学习,以及儿童保健营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式的措施,以消除对男女角色的传统定位;确保分担抚养儿童促进其发展的责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良安全育儿的方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生生殖保健(如无感染生产科学育儿)方面的信息推广工作予以了应有的注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥地利、加拿大、卢森堡瑞士采取的方法,即部分或全部补偿妇女在育儿期间的养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童儿童发展所负责任的问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰的男女工资水平差距是由歧视性付薪做法造成的,最近的研究证明,妇女不能参加工作的主要原因是要抚育子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人家庭履行他们抚养照顾培养他们孩子的责任,并重视高度易受害的群体,如孤儿残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充重建,并且更名为性别平等家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女抚养家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


计划经济, 计划生育, 计划支出, 计件工, 计件工作, 计较, 计量, 计谋, 计票, 计日程功,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 育; , 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教, 礼貌.
4. [智利方言] 饲场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 长,

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证良好的感情和经济状况以及对培育和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖的是,她们作为儿的这类作用带来了一种常常给人忽的观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在问题上有分歧,夫妻双方不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇的心目中,操持家务和是其优先任务,是绝对隐秘的事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的夫妇作好婚姻活和的准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童的和成长方面的责任产消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,性的首要任务依然是和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,和早期学习,以及儿童保健和营

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式的措施,以消除对男角色的传统定位;确保分担儿童和促进其发展的责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营不良和安全育儿的方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少殖保健(如无感染产和科学育儿)方面的信息推广工作予以了应有的注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥地利、加拿大、卢森堡和瑞士采取的方法,即部分或全部补偿妇在育儿期间的恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对儿童和儿童发展所负责任的问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰的男工资水平差距是由歧视性付薪做法造成的,最近的研究证明,妇不能参加工作的主要原因是要

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们照顾和培他们孩的责任,并重视高度易受害的群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


计算出, 计算的, 计算机, 计算机化的, 计算机科学, 计算机运用, 计算器, 计算学, 计算员, 计温学,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智利方言] 饲养场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主义化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子良好感情和经济状况以及对子和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖是,她们作为儿生养这类作用带来了一种常常给人忽观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子抚养问题上有分歧,夫妻双方不能达,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇心目中,操持家务和养育是其优先任务,是绝对隐秘事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来夫妇作好婚姻生活和抚养准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子养育和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童长方面责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)迹象处处可见,沿路有一条新输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,首要任务依然是抚养和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点是心理社会护理,和早期学习,以及儿童保健和营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式措施,以消除对男角色传统定位;确保分担抚养儿童和促进其发展责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良和安全育儿方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育儿)方面信息推广工作予以了应有注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,是奥地利、加拿大、卢森堡和瑞士采取方法,即部分或全部补偿妇在育儿期间养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童和儿童发展所负责任问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰工资水平差距是由歧视性付薪做法造,最近研究证明,妇不能参加工作主要原因是要抚育

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们抚养照顾和养他们孩子责任,并重视高度易受害群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子抚养和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


记工, 记功, 记挂, 记过, 记号, 记恨, 记录, 记录保持者, 记录收藏, 记录影片,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智利方言] 饲养场; 苗圃.
5. [智利方言] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表行为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主义化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

对于子女抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好感情和经济状况以及对子女培育和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖们作为儿女生养这类作用带来了一种常常给人忽观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女抚养问题上有妻双方不能达成共识,那么丈有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持家务和养育儿女其优先任务,绝对隐秘事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来妇作好婚姻生活和抚养子女准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些行动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子女养育和家庭支助,儿童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童培养和成长方面责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)迹象处处可见,沿路有一条新输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性首要任务依然抚养子女和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

儿童基金会在大约56个国家支持为人父母方案,其重点心理社会护理,和早期学习,以及儿童保健和营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化行为模式措施,以消除对男女角色传统定位;确保抚养儿童和促进其发展责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些方案内,已执行了一系列项目,以直接造福于儿童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良和安全育儿方案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育儿)方面信息推广工作予以了应有注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种方法,奥地利、加拿大、卢森堡和瑞士采取方法,即部或全部补偿妇女在育儿期间养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养儿童和儿童发展所负责任问题,委员会对许多菲律宾儿童由于父母至少有一方在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰男女工资水平差距视性付薪做法造成,最近研究证明,妇女不能参加工作主要原因抚育子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履行他们抚养照顾和培养他们孩子责任,并重视高度易受害群体,如孤儿和残疾儿童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进行了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女抚养和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


记述, 记诵, 记下, 记性, 记叙, 记忆, 记忆卡, 记忆力, 记忆犹新, 记忆犹新的,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,

f.
«dar»
1. 哺育, 养育; 抚养, 教育.
2. 哺乳期.
3. «buena, mala» 教养, 礼貌.
4. [智] 饲养场; 苗圃.
5. [智] 【集】 牲畜.


~del vino
酿酒.
www.eudic.net 版 权 所 有
助记
criar(tr. 哺育,养育)去掉词尾 -ar + -anza(名词后缀,表为及结果等)
词根
cre-/cri-/crec- 生长,生产
派生

近义词
cría,  crianza de niños
reproducción,  apareamiento,  cultivo,  recría,  levante
acogimiento familiar
fruto del pais,  producto de ganadería,  producto ganadero

联想词
cría饲养;criar哺育;lactancia哺乳;socialización社会主义化;maternidad母性;alimentación吃;manutención扶养;educación教育;paternidad父道;nutrición营养;adopción收养;

También tenía la última palabra en relación con la crianza de los hijos.

丈夫对于子女抚养问题也有最终决定权。

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。

Paradójicamente, ese mismo papel relacionado con la gestación y la crianza de los hijos ha brindado una perspectiva que a menudo se soslaya.

荒悖的是,她们作为生养者的这类作用带来了一种常常给人忽的观念。

El párrafo 2 del artículo 339 señalaba que, en caso de diferencias de opinión sobre la crianza de los hijos, prevalecía la voluntad del padre.

前民法第339条第2款规定,如果在子女抚养问题上有分歧,夫妻双不能达成共识,那么丈夫有权决定。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家务和养育女是其优先任务,是绝对隐秘的事情。

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前案,未来的夫妇作好婚姻生活和抚养子女的准备。

Esas actividades se centran en cuatro esferas principales: salud, bienestar y prevención de riesgos; crianza de los hijos y ayuda a la familia; desarrollo del niño; y apoyo y fomento comunitarios.

这些动着重于四个主要领域:身心健康与风险预防,子女养育和家庭支助,童发展,社区支助和社区建设。

Preocupa al Comité que el aumento de la emigración de ecuatorianos en los últimos años haya afectado negativamente al ejercicio de la responsabilidad paterna en la crianza y el desarrollo del niño.

委员会关注到,近年来厄瓜多尔人越来越多地移民出国,这种情况对父母童的培养和成长面的责任产生消极影响。

Se observaban indicios de actividades de apicultura, cultivos domésticos y crianza de animales (vacas, cerdos y gallinas), y se había instalado un nuevo cable de suministro eléctrico a lo largo de la carretera.

养蜂、家庭耕作、家畜(牛、猪和鸡)的迹象处处可见,沿路有一条新的输电线。

En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.

在阿鲁巴,按照传统和文化价值观,女性的首要任务依然是抚养子女和照顾家庭。

Los programas sobre la crianza de los hijos que respalda el UNICEF en unos 56 países suelen estar centrados en la atención psicosocial y el aprendizaje temprano, así como en la salud y la nutrición del niño.

童基金会在大约56个国家支持为人父母案,其重点是心理社会护理,和早期学习,以及童保健和营养。

Adopción de medidas para modificar los patrones socioculturales de conducta con miras a eliminar las funciones características de hombres y mujeres, y reconocimiento de la responsabilidad común con respecto a la crianza y el desarrollo de los hijos.

采取了修改社会文化为模式的措施,以消除对男女角色的传统定位;确保分担抚养童和促进其发展的责任。

En el marco de estos programas se han puesto en práctica varios proyectos que benefician directamente a los niños, tales como los programas de vacunación amplia, de prevención de la desnutrición y de crianza de los hijos en condiciones de seguridad.

在这些案内,已执了一系列项目,以直接造福于童,其中包括关于广泛免疫接种、预防营养不良和安全育案。

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中得到一份公平的收益。

Se prestó atención a la divulgación de información sobre enfermedades ginecológicas entre las mujeres, la higiene de las niñas y los servicios de salud reproductiva, como el alumbramiento en condiciones higiénicas y la crianza de niños sobre la base de conocimientos científicos.

对妇科病、少女卫生和生殖保健(如无感染生产和科学育面的信息推广工作予以了应有的注意。

El primer enfoque, ejemplificado por la práctica de Austria, el Canadá, Luxemburgo y Suiza, consiste en completar una parte o la totalidad de las cotizaciones de las mujeres a las cajas de pensiones durante el período dedicado a la crianza de los hijos.

第一种法,是奥地、加拿大、卢森堡和瑞士采取的法,即部分或全部补偿妇女在育期间的养恤金基金缴款。

En lo referente a las responsabilidades de los padres por la crianza y el desarrollo del niño, preocupa al Comité la alta cifra de niños filipinos que viven sin lazos familiares sólidos porque al menos uno de los padres está trabajando en el extranjero.

关于父母对抚养童和童发展所负责任的问题,委员会对许多菲律宾童由于父母至少有一在海外做工而家庭关系松散感到关注。

No existen pruebas de que las diferencias entre los sueldos de hombres y mujeres en Irlanda se deban a prácticas discriminatorias en la remuneración; según un estudio reciente, la crianza de los hijos es la principal razón por la que las mujeres se abstienen de trabajar.

没有证据显示爱尔兰的男女工资水平差距是由歧视性付薪做法造成的,最近的研究证明,妇女不能参加工作的主要原因是要抚育子女。

Además, permitirá centrar la atención en el apoyo a los padres, los cuidadores y las familias para que cumplan sus responsabilidades por lo que respecta a la crianza, el cuidado y el desarrollo de sus hijos, así como en grupos altamente vulnerables como los niños huérfanos y discapacitados.

将确保重视支助父母、监护人和家庭履他们抚养照顾和培养他们孩子的责任,并重视高度易受害的群体,如孤和残疾童。

El Ministerio de Igualdad entre los Géneros se ha ampliado y reestructurado, se denomina ahora Ministerio de Igualdad entre los Géneros y de la Familia y es responsable de formular políticas relativas a asuntos de la familia, como la crianza de los niños y la salud familiar, además de cuestiones del género.

大韩民国还对性别平等部进了扩充和重建,并且更名为性别平等和家庭部,除性别问题之外,还负责诸如子女抚养和家庭健康等家庭政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crianza 的西班牙语例句

用户正在搜索


继续教育, 继续有效, 继子, , 祭奠, 祭礼, 祭品, 祭瓶, 祭器, 祭日,

相似单词


criadilla, criado, criador, criamiento, criandera, crianza, criar, criarse, criatrón, criatura,