Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳人,说变就变。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳人,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
济危机不断地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继支持他在
人道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不断需要满足地雷幸存者需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,在这些岗位上任职妇女数量正在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在不断变化大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示持
使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系不断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继常性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会
常关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平持提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪稳
人,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机断地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们支持他在非洲
人道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也断需要满足地雷幸存者
需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,在这些岗位上任职妇女数量正在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在断变化
大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示持
使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系
断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股断需要使工作人员加班来处理积压
个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是经常性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会经常关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
幸
是,联合国没有能够跟上
断变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班
断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平持提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不断威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该区
民正不断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支持他在非洲道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不断需要满足雷幸存者
需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,在这些岗位上任职妇女数量正在
步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在不断变化大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示持续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系不断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作员加班来处理积压
个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经常性审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会经常关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖间,福利水平持续提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪稳
人,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支持他在非洲人道主
努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也需要满足地雷幸存者
需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,在这些岗位上任职妇女数量
在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在变化
大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示持续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系
改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股需要使工作人员加班来处理积压
个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经常性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会经常关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
幸
是,联合国没有能够跟上
变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班
生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们年来同土耳其之间双边关系
气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平持续提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳人,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不断地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支持他在非洲人道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不断需要满足地雷幸存者需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监表明,在这些岗位上任职
妇女数量正在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在不断变化大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示持续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系不断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会经
关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平持续提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳,
变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不断威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该区
民正不断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支持他在非洲道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不断需要满足雷幸存者
需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,在这些岗位上任职妇女数量正在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在不断变化大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示持续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系不断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作员加班来处理积压
个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经常性审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会经常关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖间,福利水平持续提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳的人,变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支持他在非洲的人道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不满足地雷幸存者的
求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表,在这些岗位上任职的妇女数量正在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在不变化的大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关的多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
的被调查妇女表示持续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴的是,东帝汶与邻国关系不改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不使工作人员加班来处理积压的个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经常性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间的联系是委员会经常关切的问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸的是,联合国没有能够跟上不变化的环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为培训班不生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平持续提高。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不的人,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不断地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民不断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支持他非洲的人道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不断需要满足地雷幸存者的需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,这些岗位上任职的妇女数量
步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生不断变化的大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关的多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
的被调查妇女表示持续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴的是,东帝汶与邻国关系不断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经常性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间的联系是委员会经常关切的问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸的是,联合国没有能够跟上不断变化的环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调的是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们年来同土耳其之间双边关系的气氛,一直
改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平持续提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳人,说变就变。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不断地威胁着许多国家。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
Le garantizamos que apoyaremos constantemente sus esfuerzos humanitarios en África.
我们向他保证,我们将继续支他在非洲
人道主义努力。
También es preciso satisfacer constantemente las necesidades de los supervivientes.
同时也不断需要满足地雷幸存者需求。
El control verificado pone de manifiesto que este número crece constantemente.
监测结果表明,在这些岗位上妇女数量正在稳步增长。
Además, estos procesos tienen lugar en una atmósfera que cambia constantemente.
此外,这些过程发生在不断变化大气层中。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断受到恐吓或侮辱。
Además de celebrar negociaciones bilaterales, participa constantemente en las iniciativas multilaterales pertinentes.
除双边工作外,我们一直参与有关多边活动。
El 49% de las mujeres encuestadas declaró que utilizaba constantemente métodos anticonceptivos.
被调查妇女表示
续使用避孕方法。
Nos complace que las relaciones entre Timor-Leste y sus vecinos hayan mejorado constantemente.
我们高兴是,东帝汶与邻国关系不断改善。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压个案。
Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.
法院并未因此感到自满,而是继续经常性地审查其工作方法。
El Comité se ocupaba constantemente de ambas cuestiones y de la relación entre ellas.
她指出,这两个问题以及两个问题相互间联系是委员会经常关切
问题。
Lamentablemente, esta institución no se ha adaptado a un entorno que cambia constantemente.
不幸是,联合国没有能够跟上不断变化
环境。
Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.
具体而言,解除武装、复员和重返社会等方案仍然不断短缺资金。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当强调是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
El clima de nuestras relaciones bilaterales con Turquía en los últimos años ha mejorado constantemente.
我们近年来同土耳其之间双边关系气氛,一直在改善。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义始终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La cuantía de las prestaciones ha aumentado constantemente durante el período abarcado por el informe.
本报告覆盖期间,福利水平续提高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。