El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作的若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应合准则的其他相关部
来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当为两个单独的句子,并删去
词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球统界面支持的在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部第5段的起首部
中,“共识”后面的
号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部第4段中,“不均衡”后面的
号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的
号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行织方面的审查。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作的若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目,
旅游业90%都是互联网和
分销系统界面支持的在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行
织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
介绍了国家行动和国际合作
若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展
倡议
详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突
危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估需要,并构想出和制定自己
和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本同
运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同共同制度
织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会
工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单作用,在此过程中尤
要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要第一份草案已在与第三十八届会议协同召开
国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据同时,还安排了卫星数据
使用和解释及相关信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法详尽提案,同时进行
织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作的若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作的若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线
。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作的人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行
织方面的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展
倡议
详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突
危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线
易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会
工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要第一份草案已在与第三十八届会议协同召开
国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据同时,还安排了卫星数据
使用和解释及相关信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法详尽提案,同时进行
织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得的成功是许多努力联合的结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作的若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则的其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独的句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关同国际刑警
织开展的倡议的详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突的危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外的第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持的在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己的和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加积极耕作的人口比例
升,收成可能会
一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网的界面使小运营商有可能绕过中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段的起首部分中,“共识”后面的分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会的工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面的分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一段中,“服务”后面的分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单的作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品的统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来的资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前的一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关《国际商事仲裁示范法》判例法摘要的第一份草案已在与第三十八届会议协同召开的国家通讯员会议
进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据的同时,还安排了卫星数据的使用和解释及相关信息管理的技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法的详尽提案,同时进行织方面的审查。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了国家行动和国际合作若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于同国际刑警织开展
倡议
详细情况,见下文第138至142
。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持
在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己
和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本同其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还同其他共同制度织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离国服务人员配偶协会
工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4中,“不均衡”后面
分号应改为逗号,随后为“和”。 在同一
中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《国际商事仲裁示范法》判例法摘要第一份草案已在与第三十八届会议协同召开
国家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据同时,还安排了卫星数据
使用和解释及相关信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,正在制定采纳企业风险管理办法
详尽提案,同时进行
织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El éxito que ha obtenido esta obra es fruto de la conjunción de muchos esfuerzos.
这个工程所获得成功是许多努力联合
结果。
Mencionó varios ejemplos exitosos de conjunción de medidas nacionales con la cooperación internacional.
他介绍了家行动和
合作
若干成功实例。
Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.
每一小册子内可列入这么一项建议:应结合准则其他相关部分来阅读。
Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.
另据建议,第88a(3)条草案应当分为两个单独句子,并删去连词“但是”。
Para mayor información acerca de la iniciativa en conjunción con la Interpol, véanse los párrafos 138 a 142 infra.
关于刑警
织开
议
详细情况,见下文第138至142段。
En conjunción con los asociados, se está poniendo actualmente en práctica un plan de acción para situaciones de emergencia civil.
目前正在与合作伙伴一道执行民间应急行动计划。
La conjunción de esos factores hace aumentar el grado de pobreza y el riesgo de que vuelvan a producirse conflictos.
这些因素纵横交错,既加剧了贫困,也增加了再度点燃冲突危险。
Otras se mostraron poco satisfechas con él, en particular si se examinaba en conjunción con la segunda parte de la excepción contenida en el párrafo c).
另一些代表团却对该条不满意,特别是在与(c)款中例外第二部分合读时。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统界面支持在线交易。
El objetivo es que todas las escuelas, en conjunción con la comunidad, evalúen sus propias necesidades y luego elaboren y establezcan sus propios programas de paz.
目标是让每个学校与社区一道评估其需要,并构想出和制定自己和平方案。
La conjunción de buenas lluvias y un aumento del porcentaje de la población activa hace probable que la cosecha mejore con respecto a la temporada anterior.
雨量充沛,再加上积极耕作人口比例上升,收成可能会好于上一季。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统和互联网界面使小运营商有可能绕过中介,以较低
成本
其他运营商直接贸易。
En la parte introductoria del párrafo 5 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de “Monterrey” debería reemplazarse con la conjunción “y”.
在执行部分第5段起首部分中,“共识”后面
分号应改为“和”。
En conjunción con otras organizaciones del régimen común, el UNICEF también ha participado activamente en la creación de asociaciones locales de cónyuges expatriados en los lugares de destino sobre el terreno.
儿童基金会还其他共
制度
织一道,积极参与了在外地工作地点成立地方离
服务人员配偶协会
工作。
En el párrafo 4 de la parte dispositiva del texto en español, el punto y coma que figura después de la palabra “desigual” debería reemplazarse con una coma seguida de la conjunción “y”.
在执行部分第4段中,“不均衡”后面分号应改为逗号,随后为“和”。 在
一段中,“服务”后面
分号应改为逗号。
Una delegación propuso que se ampliara la utilización de listas negativas de buques, particularmente en conjunción con programas de documentación estadística para detectar los productos de capturas ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.
一个代表团提议,进一步发挥否定渔船清单作用,在此过程中尤其要结合涉及识别非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物产品
统计文件方案。
Si lo hiciéramos, la conjunción de los recursos complementarios que hoy están disponibles en esa relación sería suficiente para gestionar adecuadamente, y aún resolver, todas las crisis y situaciones de tensión que enfrentamos.
如果今天我们能做到这一点,合作带来资源相辅相成,将足以管理甚至解决我们面前
一切危机与紧张。
El primer proyecto de resumen de jurisprudencia relativo a la Ley modelo de Arbitraje Comercial Internacional se discutió en la reunión de corresponsales nacionales celebrada en conjunción con el trigésimo octavo período de sesiones.
关于《商事仲裁示范法》判例法摘要
第一份草案已在与第三十八届会议协
召开
家通讯员会议上进行讨论。
En conjunción con la distribución de esos datos se están organizando cursos de apoyo en materia de tecnología sobre la interpretación y el uso de los datos satelitales y gestión de la información conexa.
在传播这些数据时,还安排了卫星数据
使用和解释及相关信息管理
技术支持培训。
El UNICEF ha concluido la evaluación inicial y está elaborando en la actualidad una propuesta detallada para poner en marcha un sistema de gestión de los riesgos en conjunción con la revisión de la organización.
儿童基金会已完成初步评估,目前正在制定采纳企业风险管理办法详尽提案,
时进行
织方面
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。