Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她向我透露一
很微妙的事情。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她向我透露一
很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,它才提供《枪支议定书》第12条所述信息——如果个人披露了这
信息的话,并要求对信息予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一些很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那些私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请的情况
,它才提供《枪支议定书》第12条所述信息——如果个人披露了这些信息的话,并
信息予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一
很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,它才提供《枪支议定书》第12条所述
——如果个人披露了这
的话,并要求对
予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一些很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那些私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,
提供《枪支议定书》第12条所述信息——如果个人披露了这些信息的话,并要求对信息予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一
很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,它才提供《枪支议定书》第12条所述
——如果个人披露了这
的话,并要求对
予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一些很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那些私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在出司法协助请求的情况
,它才
《
支议定书》第12条所述信息——如果个人披露了这些信息的话,并要求对信息予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一
很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,它才提供《枪支议定书》第12条所述
息——如果个人披露了
息的话,并要求对
息予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一些很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜的那些私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,它才提供《枪支议定书》第12条所述
息——如果个人披露了这些
息的话,并要求对
息予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私向我透露一些很微妙的事情。
No me gusta oír sus confidencias.
我不喜欢听他的那些私房话。
Guatemala declaró que proporcionará la información a que se refiere el artículo 12 del Protocolo sobre las armas de fuego cuando se trate de datos revelados por los particulares bajo garantía de confidencia, y únicamente cuando le sea solicitada por virtud de la asistencia judicial.
危地马拉声明,只有在提出司法协助请求的情况,它才提供《枪支议定书》第12条所述
——如果个人披露了这些
的话,并要求
予以保密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。