La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领分布在三个大洲。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行民统治与和平进程是互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
丁美洲土著妇女都有过
民化和受压迫的经历,但是她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙
带并使之
民化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土继续进行
民化,是实现和平的主要障碍,也是建立独立、完整的巴勒斯坦国的主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土的
民统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分
人口的祖先是土著居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的民化,为巴勒斯坦人腾出更多土
,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和民化,建立一个以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人民才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名洲妇女,她本人知道在
洲社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被
民化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式的法定居活动对巴勒斯坦领土继续进行
民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与
民
相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行民化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定和以色列政府的保证,定居、没收巴勒斯坦土和
民化的
法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的是,虽然,民行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续
民,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大的成就之一是把若干国家从民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从民时代以来,加拿大的土著居民就逐步
被剥夺了他们的土
、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土著社区物质匮乏是掠夺、民化、剥削和占领他们的土
和传统的生活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领实行
民统治与和平进程
互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲妇女都有过
民化和受压迫的经历,但
她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之
民化的做法,
近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦地继续进行
民化,
实现和平的主要障碍,也
建立独立、完整的巴勒斯坦国的主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦地的
民统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先
居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的民化,为巴勒斯坦人腾出更多
地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和民化,建立一个以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人民才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名非洲妇女,她本人知道在非洲社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被民化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点,以色列推行
民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式的非法定居活动对巴勒斯坦领继续进行
民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与
民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的
活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行民化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定和以色列政府的保证,定居、没收巴勒斯坦地和
民化的非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的,虽然,
民行动与和平进程
不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领
继续
民,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大的成就之一把若干国家从
民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都
由有关的人民自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的
民形式,公然违背不容许用武力取得领
的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从民时代以来,加拿大的
居民就逐步地被剥夺了他们的
地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多社区物质匮乏
掠夺、
民化、剥削和占领他们的
地和传统的
活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领地分布在三。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行殖民统治与和平进程互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美土著妇女都有过殖民化和受压迫的经历,但
她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,
近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土地继续进行殖民化,实现和平的主要障
,
建立独立、完整的巴勒斯坦国的主要障
。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先土著居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的殖民化,为巴勒斯坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和殖民化,建立一以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人民才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名非妇女,她本人知道在非
社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被殖民化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式的非法定居活动对巴勒斯坦领土继续进行殖民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一在东耶路撒冷实行殖民化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定和以色列政府的保证,定居、没收巴勒斯坦土地和殖民化的非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的,虽然,殖民行动与和平进程
不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最的成就之一
把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都
由有关的人民自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从殖民时代以来,加拿的土著居民就逐步地被剥夺了他们的土地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这论坛,许多土著社区物质匮乏
掠夺、殖民化、剥削和占领他们的土地和传统的生活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行殖民统治与和平进程是互不相容。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过殖民化和受压迫经历,但是她们
最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并
之殖民化
做法,是近代历史上最严重
不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土地继续进行殖民化,是实现和平主要障碍,也是建立独立、完整
巴勒斯坦国
主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地
殖民统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口
是土著居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙殖民化,
巴勒斯坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和殖民化,建立一个以东耶路撒冷首都
巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人民才能享受自己
基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作一名非洲妇女,她本人知道在非洲社会里作
一名妇女意味 着什么,要打击被殖民化所强化
定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束一年
特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式非法定居活动对巴勒斯坦领土继续进行殖民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
殖民国家以反恐怖主义借口,忽略了与殖民地相关
问题,包括别克斯岛上令人难以忍受
生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行殖民化
毫不松懈
运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划规定和以色列政府
保证,定居、没收巴勒斯坦土地和殖民化
非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续殖民,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关
人民自己发动
。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈
殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土
原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从殖民时代以来,加拿大土著居民就逐步地被剥夺了他们
土地、资源和文化,
他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土著社区物质匮乏是掠夺、殖民化、剥削和占领他们土地和传统
生活方式
直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行民统治与和平进程是互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过民化和受压迫的经历,但是她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之
民化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土地继续进行民化,是实现和平的主要障碍,也是建立独立、完整的巴勒斯坦国的主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地的民统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的民化,为巴勒斯坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和民化,建立一个以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人民才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名非洲妇女,她本人知道在非洲社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被民化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式的非法定居活动对巴勒斯坦领土继续进行民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与
民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行民化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定和以色列政府的保证,定居、没收巴勒斯坦土地和民化的非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的是,虽然,民行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续
民,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大的成就之一是把若干国家从民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从民时代以来,加拿大的土著居民就逐步地被剥夺了他们的土地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土著社区物质匮乏是掠夺、民化、剥削和占领他们的土地和传统的生活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行殖统治与和平进程是互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土妇女都有过殖
化和受压迫的经历,但是她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之殖
化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土地继续进行殖化,是实现和平的主要障碍,也是建立独立、完整的巴勒斯坦国的主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地的殖统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖时期以来存在着广泛的种族杂
现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土
。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的殖化,为巴勒斯坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和殖化,建立一个以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人
才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名非洲妇女,她本人知道在非洲社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被殖化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式的非法定活动对巴勒斯坦领土继续进行殖
化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
殖国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖
地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的
活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行殖化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定和以色列政府的保证,定、没收巴勒斯坦土地和殖
化的非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的是,虽然,殖行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继续殖
,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大的成就之一是把若干国家从殖统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关的人
自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的殖形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从殖时代以来,加拿大的土
就逐步地被剥夺了他们的土地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土社区物质匮乏是掠夺、殖
化、剥削和占领他们的土地和传统的
活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对勒斯坦领土实行殖民统治与和平进程是互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过殖民化和受压迫的经历,但是她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对勒斯坦土地继续进行殖民化,是实现和平的主要
,也是建立独立、完整的
勒斯坦国的主要
。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对
勒斯坦土地的殖民统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的殖民化,为勒斯坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和殖民化,建立一个以东耶路撒冷为首都的勒斯坦国家时,
勒斯坦人民才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名非洲妇女,她本人知道在非洲社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被殖民化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导人再次谴责通过各种形式的非法定居活动对勒斯坦领土继续进行殖民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会的反呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行殖民化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定和以色列政府的保证,定居、没勒斯坦土地和殖民化的非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领勒斯坦领土继续殖民,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大的成就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从殖民时代以来,加拿大的土著居民就逐步地被剥夺了他们的土地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土著社区物质匮乏是掠夺、殖民化、剥削和占领他们的土地和传统的生活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马人的占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实殖民统
平
程是互不相容的。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过殖民化受压迫的经历,但是她们的最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之殖民化的做法,是近代历史上最严重的不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土地继殖民化,是实现
平的主要障碍,也是建立独立、完整的巴勒斯坦国的主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导人将继寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统
。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛的种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭人口的祖先是土著居民。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙的殖民化,为巴勒斯坦人腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领殖民化,建立一个以东耶路撒冷为首都的巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦人民才能享受自己的基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作为一名非洲妇女,她本人知道在非洲社会里作为一名妇女意味 着什么,要打击被殖民化所强化的定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的一年的特点是,以色列推殖民
镇压政策,犯下了一系列暴
、侵权
没收
径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
会领导人再次谴责通过各种形式的非法定居活动对巴勒斯坦领土继
殖民化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议国际社会的反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实
殖民化的毫不松懈的运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划的规定以色列政府的保证,定居、没收巴勒斯坦土地
殖民化的非法
动还在继
。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲的是,虽然,殖民动
平
程是不相容的;对包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土继
殖民,就不可能有
平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大的成就之一是把若干国家从殖民统外国占领之下解放出来,虽然那些
动一般都是由有关的人民自己发动的。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从殖民时代以来,加拿大的土著居民就逐步地被剥夺了他们的土地、资源文化,使他们日益贫穷、匮乏
依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土著社区物质匮乏是掠夺、殖民化、剥削占领他们的土地
传统的生活方式的直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La colonización romana se extendió por tres continentes.
罗马占领地分布在三个大洲。
La colonización de la tierra palestina y el proceso de paz son incompatibles.
对巴勒斯坦领土实行统治与和平进程是互不相容
。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过化和受压迫
经历,但是她们
最近处境却各不相同。
Sobre todo, la ocupación y la colonización israelí de la Franja de Gaza constituyen unas de las peores injusticias de la historia reciente.
之,以色列占领加沙地带并使之
化
做法,是近代历史上最严重
不公正现象之一。
La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.
对巴勒斯坦土地继续进行化,是实现和平
主要障碍,也是建立独立、完整
巴勒斯坦国
主要障碍。
Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.
巴勒斯坦领导将继续寻求国际社会
支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地
统治。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙时期以来存在着广泛
种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉圭
祖先是土著居
。
Pondrá fin a la colonización de Gaza, liberará más tierras para los palestinos y dará lugar a la salida de la Fuerza de Defensa Israelí de Gaza.
它将结束加沙化,
巴勒斯坦
腾出更多土地,并导致国防军撤出加沙。
El pueblo palestino únicamente podrá disfrutar de sus derechos fundamentales cuando terminen la ocupación y la colonización y se establezca un Estado palestino con capital en Jerusalén oriental.
只有在结束占领和化,建立一个以东耶路撒冷
首都
巴勒斯坦国家时,巴勒斯坦
才能享受自己
基本权利。
Belmihoub-Zerdani dice que sabe por experiencia propia lo que significa ser mujer en la sociedad africana y lo difícil que resulta luchar contra los estereotipos reforzados por la colonización.
Belmihoub-Zerdani女士说,作一名非洲妇女,她本
知道在非洲社会里作
一名妇女意味 着什么,要打击被
化所强化
定型观念有多 难。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束一年
特点是,以色列推行
和镇压政策,犯下了一系列暴行、侵权和没收行径。
Reafirman su condena de la persistente colonización de territorio palestino por actividades de asentamiento ilegales en todas sus formas, y reafirman la necesidad de hacer cesar esas actividades de inmediato.
与会领导再次谴责通过各种形式
非法定居活动对巴勒斯坦领土继续进行
化,要求必须立即停止这些活动。
Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.
国家以反恐怖主义
借
,忽略了与
地相关
问题,包括别克斯岛上令
难以忍受
生活条件。
Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行
化
毫不松懈
运动。
La campaña ilegal de asentamiento, la confiscación de tierras palestinas y la colonización continúan pese a los términos de la hoja de ruta y a las garantías dadas por el Gobierno israelí.
尽管有路线图计划规定和以色列政府
保证,定居、没收巴勒斯坦土地和
化
非法行动还在继续。
Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.
可悲是,虽然,
行动与和平进程是不相容
;对包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土继续
,就不可能有和平。
Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.
联合国最大成就之一是把若干国家从
统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关
自己发动
。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈
形式,公然违背不容许用武力取得领土
原则。
Desde los principios de la colonización, los pueblos indígenas de Canadá fueron desposeídos de sus tierras, recursos y cultura, un proceso que los llevó a la miseria, a las privaciones y a la dependencia.
自从时代以来,加拿大
土著居
就逐步地被剥夺了他们
土地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。
Recordamos a este Foro que la escasez material que padecen muchos grupos indígenas es un resultado directo del saqueo, la colonización, la explotación y la dominación de que han sido objeto sus tierras y formas de vida tradicionales.
我们提醒这个论坛,许多土著社区物质匮乏是掠夺、化、剥削和占领他们
土地和传统
生活方式
直接后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。