Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体的
,
是十分良好的做法。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体的
,
是十分良好的做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己做手术的眼科医生
为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对
一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的
果而提出的证据,提交人关于传讯眼科医生的要求是在法定时限已经过

提出的,也就是庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求
项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉
时,宪法法院已根据案情
出了裁决,指出提交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最
的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他
到了具体的事例,这是十分良好的做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.



供了证
的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了

要求将对自己做手术的眼科医生
为专家证
传讯时,她本可以根据《

讼法》第184条对这一决定
出上
。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而
出的证据,

关于传讯眼科医生的要求是在法定时限已经过去之后
出的,也就是庭讯前的两天
出的,而法律规定应在出庭以前三天
出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,已没有必要
出上
,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上
之时,宪法法院已根据案情
出了裁决,指出

使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令
信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体
事
,这是十分良好
做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人
新地址,并第一次要求传讯为她做手术
眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己做手术
眼科医生
为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控
后果而提出
证据,提交人关于传讯眼科医生
要求是在法定时限已经过去之后提出
,也就是庭讯前

提出
,而法律规定应在出庭以前三
提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生
请求这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状
上诉之时,宪法法院已根据案情
出了裁决,指出提交人使用证据
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控
那样,她已没有辩护
余地。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体
事例,这是十分良好
做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人
新地址,并第一次要求传讯为她做手
眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己做手
眼科医生
为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就

后果而提出
证据,提交人关于传讯眼科医生
要求是在法定时限已经过去之后提出
,也就是庭讯前
两天提出
,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生
请求这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状
上诉之时,宪法法院已根据案情
出了裁决,
出提交人使用证据
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能证明为她

那样,她已没有辩护
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体
事例,这是十分良好
法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人
新地址,并第一次要求传讯为她
手术
眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己
手术
眼科医生
为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决
提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控
后果而提出
证据,提交人关于传讯眼科医生
要求是
法
时限已经过去之后提出
,也就是庭讯前
两天提出
,而法律规
应
出庭以前三天提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生
请求这项决
,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状
上诉之时,宪法法院已根据案情
出了裁决,指出提交人使用证据
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控
那样,她已没有辩护
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体的事例,这是十分良好的做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次要求传讯为
做手术的眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将

做手术的眼科医生
为专家证人传讯时,

以根据《劳工诉讼法》第184条
这一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
于就指控的后果而提出的证据,提交人关于传讯眼科医生的要求是在法定时限已经过去之后提出的,也就是庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
认为,
于就业庭驳回
有关传讯眼科医生的请求这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了
要求法律保护状的上诉之时,宪法法院已根据案情
出了裁决,指出提交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为
没有令人信服地说明,如果
的请求得到满足,最后的判决就会
有利,
也就未能证明为
指控的那样,
已没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体
事例,这是十分良好
做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人
新地址,并第一次要求传讯为她做手
眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己做手
眼科医生
为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就

后果而提出
证据,提交人关于传讯眼科医生
要求是在法定时限已经过去之后提出
,也就是庭讯前
两天提出
,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生
请求这项决定,已没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状
上诉之时,宪法法院已根据案情
出了裁决,
出提交人使用证据
权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她
请求得到满足,最后
判决就会对她有利,她也就未能证明为她

那样,她已没有辩护
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体的事例,这是十分良好的做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次
传讯为她做手术的眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人

对自己做手术的眼科医生
为专家证人传讯时,她本可

《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而提出的证
,提交人关于传讯眼科医生的
是在法定时限已经过去之后提出的,也就是庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭
前三天提出证
。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请
这项决定,已没有必
提出上诉,因为当宪法法院驳回了她
法律保护状的上诉之时,宪法法院已
案情
出了裁决,指出提交人使用证
的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请
得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她已没有辩护的余地。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Egeland por su presentación amplia e informativa. Fue muy positivo que citara casos concretos.
他提到了具体的事例,这是

好的做法。
La autora proporcionó nuevos domicilios de los testigos y solicitó por primera vez que se citara al médico oftalmólogo que la había intervenido.
提交人提供了证人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。
Indica que una vez que el juez en lo social denegó la solicitud de la autora para que citara en carácter de perito el médico oftalmólogo que la operó, la autora podía haber interpuesto un recurso en contra de dicha decisión, como lo autoriza el artículo 184 de la Ley de procedimiento laboral.
缔约国声称,当就业庭驳回了提交人要求将对自己做手术的眼科医生
为专家证人传讯时,她本可以根据《劳工诉讼法》第184条对这一决定提出上诉。
En cuanto a la prueba de la supuesta consecuencia, la solicitud de la autora para que se citara al médico oftalmólogo se presentó extemporáneamente, dos días antes de la audiencia, en circunstancias que la ley exige la presentación de solicitudes de prueba con una antelación de tres días.
对于就指控的后果而提出的证据,提交人关于传讯眼科医生的要求是在法定时

过去之后提出的,也就是庭讯前的两天提出的,而法律规定应在出庭以前三天提出证据。
Considera que era innecesario interponer un recurso en contra de la decisión del juez en lo social de negar su solicitud para que se citara al médico oftalmólogo, debido a que el Tribunal Constitucional, al rechazar el recurso de amparo, se pronunció sobre el fondo del asunto, indicando que no se había lesionado el derecho de la autora a utilizar medios de prueba ya que ésta no había demostrado la indefensión que alegaba, pues no había argumentado de manera convincente que la decisión judicial final podría haberle sido favorable de haberse accedido a su petición.
她认为,对于就业庭驳回她有关传讯眼科医生的请求这项决定,
没有必要提出上诉,因为当宪法法院驳回了她要求法律保护状的上诉之时,宪法法院
根据案情
出了裁决,指出提交人使用证据的权利没有受到侵犯,因为她没有令人信服地说明,如果她的请求得到满足,最后的判决就会对她有利,她也就未能证明为她指控的那样,她
没有辩护的余地。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。