Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和国的成立束了中国历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当在没有审判所有其余逃犯情束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,束了联
国参与争取中美洲和平这一漫长而富有成
的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
们各国的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青年将继续是旁观者,继续被排斥在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反应,特别是因为在冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团多样和多样团
,
束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和国的成立结束了中国历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联国参与争取中美洲和平这一漫长而富有成果的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各国的教育质量没有改,
鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青年将继续是旁观者,继续被排斥
经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反,特别是因为
冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共国的成立结束了中国历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,丧失法庭的
遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联国参与争取中美洲
平这一漫长
有成果的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各国的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青年将继续是旁观者,继续被排斥在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反应,特别是因为在冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂
意见,着眼于今后的团结多样
多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
共和国的成立结束了中国历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联国参与争取中美洲和平这一漫长而富有成果的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各国的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青年将继续是旁观者,继续被排斥在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金时作出有效的反应,特别是因为在冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和的成立结束了
史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联参与争取
美洲和平这一漫长而富有成果的
史
重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展
家的青年将继续是旁观者,继续
在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反应,特别是因为在冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和国的成立结束了中国历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联国参与争取中美洲和平这一漫长而富有成果的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各国的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青续是旁观者,
续被排斥在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反应,特别是因为在冲突重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再续执着与过去的分裂和意见,着眼于今
的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和国的成立结束了中国历史上的一个.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联国参与争取中美洲和平这一漫长而富有成果的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各国的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青年将旁观者,
被排斥在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及作出有效的反应,特别
因为在冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和的成立结束
历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束联
参与争取
美洲和平这一漫长而富有成果的历史
重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展
家的青年将继续是旁观者,继续被
经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反应,特别是因为冲突后重建期间寻求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donde una puerta se cierra otra se abre.
天无绝人之路.
La fundación de la República Popular cierra un ciclo de la historia de China.
人民共和国的成立结束了中国历史上的一个时代.
La evaluación se cierra con una breve conclusión.
然后对此评价做一简短的结论。
Es esencial que el mensaje y el legado del Tribunal no se pierdan si éste cierra sus puertas sin que se haya enjuiciado a todos los prófugos restantes.
至关重要的是,不应当在没有审判所有其余逃犯情况下结束法庭工作,而丧失法庭的讯息和遗产。
Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.
联危核查团的离去,结束了联国参与争取中美洲和平这一漫长而富有成果的历史中重要的一章。
Si no se mejora la calidad de la educación en nuestros países y no se cierra la brecha digital, los jóvenes de los países en desarrollo seguirán siendo espectadores y quedarán excluidos de la economía.
如果我们各国的教育质量没有改进,数码鸿沟的差距没有缩小,则发展中国家的青年将继续是旁观者,继续被排斥在经济之外。
No obstante, se necesita que el UNIFEM pueda responder oportuna y eficazmente, sobre todo porque en la etapa de reconstrucción luego de los conflictos, el resquicio que queda para aprovechar las oportunidades de lograr la justicia de género se cierra muy rápidamente.
妇发基金必须及时作出有效的反应,特别是因为在突后重建
求性别公平的机会稍纵即逝。
Una guerra —también una guerra civil— puede terminar si se entablan conversaciones para salir de ella, si se negocia con los antiguos enemigos y se da cabida a las inquietudes mutuas, si se cierra el libro de la historia y si dejamos de centrarnos en las divisiones y escisiones del pasado, para centrarnos en la diversidad en la unidad y en la unidad en la diversidad del futuro.
可以通过谈判,通过同原来的敌人谈判和相互退让,捐弃前嫌, 通过不再继续执着与过去的分裂和意见,着眼于今后的团结多样和多样团结,结束战争或内战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。