Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是洲经委会执行这些做法的时候。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是洲经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,洲经济委员会(
洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别调,必须
洲经济委员会(
洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
洲经济委员会(
洲经委会)2004进行的审查包括对
洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
洲经委会的战略
调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现是非洲经委会执行
些做法
时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
非洲经委会
网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)
协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行审查包括对非洲经委会政府间机制
评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处作用,需要非洲经委会总部改变对它们
态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会战略强调它
作用是作为一个知识和专长
中心,以促进非洲
发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间协作和协同作用
各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些法
时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行审查包括对非洲经委会政府间机制
评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处作用,需要非洲经委会总部改变对它们
态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会战略强调它
作用是作为一个知识和专长
中心,以促进非洲
发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间协作和协同作用
各种
法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,经济委员会(
经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化经济委员会(
经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
经济委员会(
经委会)2004进行的审查包括对
经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
经委会应建立透明、参与
公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或经委会未将方案执行情况资料用于其他报告
评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济社会事务部与
经济委员会、拉丁美
加勒比经济委员会、亚
及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
经委会的战略强调它的作用是作为一个知识
专长的中心,以促进
的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处经委会总部之间的协作
协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将方案情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的用是
为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间的协和协同
用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的址上,每
次区域办事处有一
。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是委会执行这些做法
时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在委会
网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,济委员会(
委会)起重要作
。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
委会
主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化济委员会(
委会)
协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元
水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
济委员会(
委会)2004进行
审查包括对
委会政府间机制
评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
委会应建立透明、参与和公平
机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或委会未将方案执行情况资料
于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与委会
主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处作
,需要
委会总部改变对它们
态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由济和社会事务部与
济委员会、拉丁美
和加勒比
济委员会、亚
及太平洋
济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
委会
战略强调它
作
是作为一个知识和专长
中心,以促进
发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和委会总部之间
协作和协同作
各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于费筹措,监督厅说,这完全由
委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
促进次区域办事处的作用,需
非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲执行这些做法的时候。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发议与非洲
合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲济
员
(非洲
)起重要作用。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与者特别强调,必须强化非洲
济
员
(非洲
)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲济
员
也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲出租
议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲济
员
(非洲
)2004进行的审查包括对非洲
政府间机制的评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由济和社
事务部与非洲
济
员
、拉丁美洲和加勒比
济
员
、亚洲及太平洋
济社
员
合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于费筹措,监督厅说,这完全由非洲
总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。