Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴
子会给你带来不少苦恼。
.
,
状;特点,特
,特色,特征:
.
.
.
格; 品
:
格直爽的人.
,非遗传特
. 
状.
, 遗传特
.
状.
,特征
描述,刻画,塑造,正描述方法,界定方法
的
格,
情,气
;Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴
子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个
格如

的人很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生
孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
格是在青少年时期形成的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他
格中最突出的一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影
一个人的
格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩
格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的
格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的
格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时特别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续
各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影
的外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
印象,深刻
印象;教训,影响.
质,
状;
点,
,
色,
征:
.
.
殊
.
格; 品
:
格直爽
人. 
,非遗

.
征,
点.
状.
征.
, 遗

.
状.
色.
色
.
点
点,
,
征
描述,刻画,塑造,正描述方法,界定方法
有
,有


,有名望
格,
情,气质;
有
;Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你
粗暴
子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个
格如此内向
人很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生
孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他
脾气很坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
格是在青少年时期形成
。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他
格中最突出
一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人
格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩
格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情
格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘
格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她
善良与美德为她赢得了许多人
友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时
别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关
国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院
不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织
援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响
外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们
复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
质,
状;
点,
,
色,
征:
.
.

.
格; 品
:
格直爽的人. 
,非遗传
.
征,
点.
状.
征.
, 遗传
.
状.
色.
色的.
点
点,
,
征
描述,刻画,塑造,正描述方法,界定方法
有的,有
的
格,
情,气质;
有的;Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴

给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个
格如此内向的人很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生
孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
格是在青少年时期形成的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他
格中最突出的一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社
环境影响一个人的
格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父
俩
格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的
格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的
格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时
别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
体:
.
. 
,烙
.
象,深刻的
象;教训,影响.
.
暴脾气.Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打
道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与人

。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,使人没法与他
往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形成的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人的性格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的性格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的
谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时特别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的外
工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
印象,深刻
印象;教训,影响.
点,
性,
色,
:
殊性.
人.
】后天
性,非遗传
性. 
,
点.
】 1. 显性性状.
.
】先天
性, 遗传
性.
】隐性性状.
色.
色
.
点
点,
性,

性描述,刻画,塑造,正描述方法,界定方法
有
,有
性

,有名望
有
;Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你
粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向
人很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他
性孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他
脾气很坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形成
。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出
一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人
性格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情
性格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘
性格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她
善良与美德为她赢得了许多人
友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时
别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关
国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院
不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织
援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响
外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们
复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
性,
色,
征:
殊性.
性,非遗传
性.
征,
.
征.
性, 遗传
性.
色.
有
显
色的.



,
性,
征
性描述,刻画,塑造,正描述方法,界定方法
有的,有
性的
有的;
显地;Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,使人
法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形
的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一
是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人的性格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的性格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时
别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文
人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴性子会给你带来不
苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是

年时期形成的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人的性格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的性格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时特别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,记
.
,
,
体:
.
.
.
身份.
.
有特色.
有明显特色的.
格;
体,
风;Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的
很难打交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与
交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气很坏,

法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形成的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个
的性格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的性格
他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多
的友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时特别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各
明
民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,烙
.
,深刻的
;
训,影响.Tu carácter ácido te acarreará no pocos.
你的粗暴性子会给你带来不少苦恼。
Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人

交道。
Siempre ha tenido un carácter solitario, poco dado a hacer amigos.
他生性孤僻,不喜欢与人交朋友。
Su mal carácter hace de él un hombre imposible.
他的脾气
坏,使人没法与他交往.
La configuración del carácter tiene lugar en adolescencia .
性格是在青少年时期形成的。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
他性格中最突出的一点是坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会环境影响一个人的性格。
El padre y el hijo son parecidos en carácter.
父子俩性格相似。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
他充满热情的性格使他拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的性格变化无常。
La gracia y bondad de su carácter le han granjeado muchas amistades.
她的善良与美德为她赢得了许多人的友谊。
También sería útil saber si la Constitución prevé medidas especiales de carácter temporal.
了解《宪法》是否规定了临时特别措施也有必要。
La Subdivisión continuará prestándola con carácter prioritario a los Estados que la requieran.
作为一个优先事项,该处将应请求继续向各国提供这种援助。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
这些信息还应包括相关的国际、区域甚至国家举措。
Por último, coincidimos en que esas actividades deberían ser financiadas con carácter voluntario.
最后,我们同意应该以自愿方式为这些活动筹措经费。
Otros regímenes prevén criterios de carácter judicial.
另有一些法律采取了偏重法院的不同做法。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明人民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Tales programas debieran incorporarse con carácter general al marco de asistencia de la Organización.
应将区域方案纳入本组织的援助框架。
Constituyen un instrumento de carácter diplomático de gran influencia.
它们是一种有影响的外交工具。
¿Puede hacerse algo —o deshacerse— para aplacar su violencia y carácter vengativo?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。