西语助手
  • 关闭

bacteriológico

添加到生词本

bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学的.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它武器系统方面的进展,无论是常规武器、化学武器、物武器还是细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、储存细菌(物)及毒素武器武器的公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、储存细菌(物)及毒素武器武器的公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(物)及毒素武器的发展、储存以及销这类武器的公约》的缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有株、将可能被用物武器制剂方面所遗留的不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、储存细菌物)及毒素武器武器的公约”的项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好的处理办法可能是通过监测,查出将可能涉及物制剂武器的活动或重大相关的实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的说,我要指出的是,防止特别危险的核、化学细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一对这些材料实施问责、控制实物保护的可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学武器组织指出,《关于禁止发展、、储存使用化学武器及销武器的公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守切实执行《化学武器公约》物武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水食品对人类健康造成危害的行为者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《毒素武器公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守核查的努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条的规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、储存细菌物)毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只是为了平目的,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(物)及毒素武器的发展、储存以及销这类武器的公约》《关于禁止发展、、储存使用化学武器及销武器的公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

目的,它剥削掠夺处于边缘化的国家的人民资源,以便试验发展新的常规非常规的大规模灭性武器,加强其特别是在核、化学细菌武器领域中的能力特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的灭性武器的试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌物及毒素武器的发展、储存以及销这类武器的公约》、《化学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规武器公约》《外层空间条约》的缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因各位代表将在我们正在分发的发言稿中找到更多的资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展的一类工作:《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验条约》《禁止细菌(物)及毒素武器的发展、储存以及销这类武器的公约》,以及小武器轻武器领域的工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国的倡议符合并促进下列文件赋予各国的义务以及这些文件的宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、、储存使用化学武器及销武器的公约》(化学武器公约),《禁止细菌物)及毒素武器的发展、储存以及销这类武器的公约》(物武器公约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目的增加,再次呼吁所有尚未批准公约的签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约的国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约的普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


尖锐言词, 尖稍, 尖声的, 尖声叫的, 尖声叫喊, 尖声说的, 尖酸, 尖酸刻薄的, 尖塔, 尖头,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学的.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军够导致在其它武器系统方面的进展,无论常规武器、化学武器、生物武器还细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚细菌(生物)及毒素武器的展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》的缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物和毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然伊拉克境内继续存有种株、将被用生产生物武器制剂方面所遗留的不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约”的项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好的处理办法通过监测,查出将涉及生物制剂武器生产的活动或重大相关的实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的说,我要指出的,防特别危险的核、化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

化学武器组织指出,《关于展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《化学武器公约》和《生物武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水和食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成危害的行为者处以15年以上监

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物和毒素武器公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和核查的努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条的规定,有效在任何情况下使用、展、生产和储存细菌(生物)和毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只为了和平目的,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《细菌(生物)及毒素武器的展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》和《关于展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别在核、化学和细菌武器领域中的特别针对社会主义国家——这它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也细菌(生物及毒素武器的展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》、《化学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规武器公约》和《外层空间条约》的缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到言简短,因此各位代表将在我们正在分言稿中找到更多的资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展的一类工作:《不扩散核武器条约》、《全面核试验条约》和《细菌(生物)及毒素武器的展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》,以及小武器和轻武器领域的工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国的倡议符合并促进下列文件赋予各国的义务以及这些文件的宗旨:《不扩散条约》,《关于展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》(化学武器公约),《细菌(生物)及毒素武器的展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》(生物武器公约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目的增加,再次呼吁所有尚未批准公约的签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约的国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约的普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


奸猾, 奸猾的, 奸佞, 奸商, 奸污, 奸细, 奸险, 奸笑, 奸邪, 奸雄,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学的.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它武器系统方面的进展,无论是常规武器、化学武器、武器还是细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、产和储存细菌()毒素武器和销毁此种武器的公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、产和储存细菌()毒素武器和销毁此种武器的公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(毒素武器的发展、产和储存以销毁这类武器的公约》的缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

和毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将可能被用武器制剂方面所遗留的不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、产和储存细菌毒素武器和销毁此种武器的公约”的项大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好的处理办法可能是通过监测,查出将可能涉制剂武器产的活动或重大相关的实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的说,我要指出的是,防止特别危险的核、化学和细菌质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实保护的可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学武器组织指出,《关于禁止发展、产、储存和使用化学武器销毁此种武器的公约》并没有具体涉打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《化学武器公约》和《武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水和食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成危害的行为者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《和毒素武器公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和核查的努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条的规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、产和储存细菌)和毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其前拟订核方案只是为了和平的,该区域所有国家均应加《不扩散条约》、《禁止细菌()毒素武器的发展、产和储存以销毁这类武器的公约》和《关于禁止发展、产、储存和使用化学武器销毁此种武器的公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌毒素武器的发展、产和储存以销毁这类武器的公约》、《化学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规武器公约》和《外层空间条约》的缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发的发言稿中找到更多的资料,说明议会联盟其成员议会正在就以下方面开展的一类工作:《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验条约》和《禁止细菌()毒素武器的发展、产和储存以销毁这类武器的公约》,以小武器和轻武器领域的工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国的倡议符合并促进下文件赋予各国的义务以这些文件的宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、产、储存和使用化学武器销毁此种武器的公约》(化学武器公约),《禁止细菌毒素武器的发展、产和储存以销毁这类武器的公约》(武器公约),以安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数的增加,再次呼吁所有尚未批准公约的签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约的国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约的普遍加

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


坚持不懈, 坚持不懈的, 坚持的, 坚持要, 坚持真理, 坚定, 坚定不移, 坚定不移的, 坚定的, 坚定的信念,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学的.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它武器系统方面的进展,无论是常规武器、化学武器、生物武器还是细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生细菌(生物)及毒素武器销毁此种武器的公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生细菌(生物)及毒素武器销毁此种武器的公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生存以及销毁这类武器的公约》的缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将可能被用生物武器制剂方面所遗留的不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、生细菌(生物)及毒素武器销毁此种武器的公约”的项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好的处理办法可能是通过监测,查出将可能涉及生物制剂武器生的活大相关的实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的说,我要指出的是,防止特别危险的核、化学细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制实物保护的可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学武器组织指出,《关于禁止发展、生使用化学武器及销毁此种武器的公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守切实执行《化学武器公约》《生物武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水食品对人类健康造成危害的行为者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物毒素武器公约》,我们不应失去希望放弃加强国际合作,以确保遵守核查的努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》申依照公约第一条的规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、生细菌(生物)毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只是为了平目的,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生存以及销毁这类武器的公约》《关于禁止发展、生使用化学武器及销毁此种武器的公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削掠夺处于边缘化的国家的人民资源,以便试验发展新的常规非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学细菌武器领域中的能力特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌(生物及毒素武器的发展、生存以及销毁这类武器的公约》、《化学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规武器公约》《外层空间条约》的缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发的发言稿中找到更多的资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展的一类工作:《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验条约》《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生存以及销毁这类武器的公约》,以及小武器轻武器领域的工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国的倡议符合并促进下列文件赋予各国的义务以及这些文件的宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、生使用化学武器及销毁此种武器的公约》(化学武器公约),《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生存以及销毁这类武器的公约》(生物武器公约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目的增加,再次呼吁所有尚未批准公约的签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约的国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约的普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


坚决的, 坚决地, 坚决认为, 坚强, 坚强的, 坚忍, 坚忍不拔, 坚忍性, 坚韧, 坚韧不拔的,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学的.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它系统方面的进展,无论是常规、化学、生物还是细菌

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素和销毁此种约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素和销毁此种约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(生物)及毒素的发展、生产和储存以及销毁这类约》的缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物和毒素约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问仍然是伊拉克境内继续存有种株、可能被用生产生物制剂方面所遗留的不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定“关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素和销毁此种约”的项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问在本质上无法解决,最好的处理办法可能是通过监测,查出可能涉及生物制剂生产的活动或重大相关的实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的说,我要指出的是,防止特别危险的核、化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学组织指出,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学及销毁此种约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《化学约》和《生物约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水和食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成危害的行者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物和毒素约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和核查的努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照约第一条的规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、生产和储存细菌(生物)和毒素

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只是了和平目的,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(生物)及毒素的发展、生产和储存以及销毁这类约》和《关于禁止发展、生产、储存和使用化学及销毁此种约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性,加强其特别是在核、化学和细菌领域中的能力特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性的试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌(生物及毒素的发展、生产和储存以及销毁这类约》、《化学约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规约》和《外层空间条约》的缔约国,并且不遗余力地全面实施这些约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表在我们正在分发的发言稿中找到更多的资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展的一类工作:《不扩散核条约》、《全面禁止核试验条约》和《禁止细菌(生物)及毒素的发展、生产和储存以及销毁这类约》,以及小和轻领域的工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国的倡议符合并促进下列文件赋予各国的义务以及这些文件的宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学及销毁此种约》(化学约),《禁止细菌(生物)及毒素的发展、生产和储存以及销毁这类约》(生物约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到约缔约国数目的增加,再次呼吁所有尚未批准约的签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署约的国家尽早成缔约国,从而有助于实现约的普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


坚硬, 坚硬的, 坚硬结实的东西, 坚硬如石的, 坚贞, 间壁, 间壁墙, 间冰期, 间道, 间谍,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

裁军能够导致在其它武器系统方面论是常规武器、学武器、生物武器还是细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(生物)及毒素武器、生产和储存以及销毁这类武器公约》缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物和毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将可能被用生产生物武器制剂方面所遗留不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器公约”项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上法解决,最好处理办法可能是通过监测,查出将可能涉及生物制剂武器生产活动或重大相关实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

说,我要指出是,防止特别危险学和细菌物质扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止学武器组织指出,《关于禁止发、生产、储存和使用学武器及销毁此种武器公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《学武器公约》和《生物武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水和食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成危害行为者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物和毒素武器公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条规定,有效禁止在任何情况下使用、发、生产和储存细菌(生物)和毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订方案只是为了和平目,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器、生产和储存以及销毁这类武器公约》和《关于禁止发、生产、储存和使用学武器及销毁此种武器公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目,它剥削和掠夺处于边缘国家人民和资源,以便试验和发常规和非常规大规模毁灭性武器,加强其特别是在学和细菌武器领域中能力特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性武器试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌(生物及毒素武器、生产和储存以及销毁这类武器公约》、《学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规武器公约》和《外层空间条约》缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发发言稿中找到更多资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开一类工作:《不扩散武器条约》、《全面禁止试验条约》和《禁止细菌(生物)及毒素武器、生产和储存以及销毁这类武器公约》,以及小武器和轻武器领域工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国倡议符合并促下列文件赋予各国义务以及这些文件宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发、生产、储存和使用学武器及销毁此种武器公约》(学武器公约),《禁止细菌(生物)及毒素武器、生产和储存以及销毁这类武器公约》(生物武器公约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目增加,再次呼吁所有尚未批准公约签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


间接的, 间接贸易, 间接损失, 间距, 间苗, 间日, 间日疟, 间日热, 间隙, 间歇,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它武器系统方面进展,无论是常规武器、化学武器、生物武器还是细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生细菌(生物)及毒素武器销毁此种武器公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生细菌(生物)及毒素武器销毁此种武器公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(生物)及毒素武器发展、生存以及销毁这类武器公约》缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将可能被用生物武器制剂方面所遗留不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、生细菌(生物)及毒素武器销毁此种武器公约”项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好办法可能是通过监测,查出将可能涉及生物制剂武器生活动或重大相关实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

说,我要指出是,防止特别危险核、化学细菌物质扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制实物保护可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学武器组织指出,《关于禁止发展、生使用化学武器及销毁此种武器公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守切实执行《化学武器公约》《生物武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水食品对人类健康造成危害行为者以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物毒素武器公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守核查努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、生细菌(生物)毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只是为了平目,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器发展、生存以及销毁这类武器公约》《关于禁止发展、生使用化学武器及销毁此种武器公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目,它剥削掠夺于边缘化国家人民资源,以便试验发展新常规非常规大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学细菌武器领域中能力特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性武器试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌(生物及毒素武器发展、生存以及销毁这类武器公约》、《化学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规武器公约》《外层空间条约》缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发发言稿中找到更多资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展一类工作:《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验条约》《禁止细菌(生物)及毒素武器发展、生存以及销毁这类武器公约》,以及小武器轻武器领域工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国倡议符合并促进下列文件赋予各国义务以及这些文件宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、生使用化学武器及销毁此种武器公约》(化学武器公约),《禁止细菌(生物)及毒素武器发展、生存以及销毁这类武器公约》(生物武器公约),以及安会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目增加,再次呼吁所有尚未批准公约签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


肩负, 肩胛, 肩胛骨, 肩膀, 肩头, 肩章, , 艰巨, 艰巨的, 艰巨性,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它统方面进展,无论是常规、化学、生还是细菌

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生)及毒素和销毁此种公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生)及毒素和销毁此种公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚是《禁止细菌(生)及毒素发展、生产和储存以及销毁这类公约》缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生和毒素公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然是伊拉克境内继续存有种株、将可能被用生产生制剂方面所遗留不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、生产和储存细菌(生)及毒素和销毁此种公约”项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本上无法解决,最好处理办法可能是通过监测,查出将可能涉及制剂生产活动或重大相关实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

说,我要指出是,防止特别危险核、化学和细菌扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实保护可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学组织指出,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学及销毁此种公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这特别需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《化学公约》和《生公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)规定,对任何旨在水和食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成危害行为者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生和毒素公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和核查努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条规定,有效禁止在任何情况下使用、发展、生产和储存细菌(生)和毒素

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只是为了和平目,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(生)及毒素发展、生产和储存以及销毁这类公约》和《关于禁止发展、生产、储存和使用化学及销毁此种公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目,它剥削和掠夺处于边缘化国家人民和资源,以便试验和发展新常规和非常规大规模毁灭性,加强其特别是在核、化学和细菌领域中能力特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也是《禁止细菌(生及毒素发展、生产和储存以及销毁这类公约》、《化学公约》、《杀伤人员地雷条约》、《常规公约》和《外层空间条约》缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发发言稿中找到更多资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展一类工作:《不扩散核条约》、《全面禁止核试验条约》和《禁止细菌(生)及毒素发展、生产和储存以及销毁这类公约》,以及小和轻领域工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国倡议符合并促进下列文件赋予各国义务以及这些文件宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学及销毁此种公约》(化学公约),《禁止细菌(生)及毒素发展、生产和储存以及销毁这类公约》(生公约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目增加,再次呼吁所有尚未批准公约签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


艰辛, 艰辛的生活, , 监查员, 监察, 监察员, 监察员职务, 监场, 监督, 监督的,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,
bacteriológico, ca

adj.
【医】细菌学的.

El desarme nuclear puede inspirar progresos en otros sistemas de armamentos ya sean éstos convencionales, químicos, biológicos o bacteriológicos.

核裁军能够导致在其它武器系统方面的进展,无论武器、化学武器、生物武器还细菌武器

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约。

Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约。

Tanzanía es signataria de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

坦桑尼亚《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》的缔约国。

La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción ya tiene 30 años.

《生物和毒素武器公约》现已有30年历史。

Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica.

因此,这个问题仍然伊拉克境内继续存有种株、将可能被用生产生物武器制剂方面所遗留的不明确情况之一。

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción”.

决定将题为“关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约”的项目列入大会第六十一届会议临时议程。

Dado que no puede resolverse, la forma más adecuada de abordar esta cuestión es mantener la vigilancia para detectar, entre otras cosas, posibles actividades relacionadas con la producción de agentes de guerra bacteriológica o investigaciones de laboratorio importantes al respecto.

鉴于这个问题在本质上无法解决,最好的处理办法可能通过监测,查出将可能涉及生物制剂武器生产的活动或重大相关的实验室研究工作。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的说,我要指出的,防止险的核、化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。

La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) observó que la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción no trataba correctamente de la lucha contra el terrorismo.

禁止化学武器组织指出,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》并没有具体涉及打击恐怖主义。

Ello, entre otras cosas, necesita la más amplia aceptación de una aplicación eficaz en nuestra región de la Convención sobre armas químicas y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción.

因此,这需要在我们区域更加广泛地遵守和切实执行《化学武器公约》和《生物武器公约》。

El Código Penal italiano (artículo 439) castiga con penas de prisión no inferiores a 15 años cualquier acto dirigido a envenenar el agua o productos comestibles para facilitar la propagación de agentes bacteriológicos que hacen que el agua y los comestibles se vuelvan peligrosos para la salud humana.

意大利《刑法》(第439条)定,对任何旨在水和食品中投毒、加快细菌制剂传播致使水和食品对人类健康造成害的行为者处以15年以上监禁。

En lo que respecta a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, no debemos perder la esperanza ni cejar en nuestros empeños por fortalecer la cooperación internacional con miras a garantizar el cumplimiento y la verificación.

关于《生物和毒素武器公约》,我们不应失去希望或放弃加强国际合作,以确保遵守和核查的努力。

En el cuarto párrafo del preámbulo en el proyecto de resolución se acoge con beneplácito “la reafirmación que figura en la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen de que, en virtud del artículo I de la Convención, quedan efectivamente prohibidos en todos los casos el uso de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su desarrollo, producción y almacenamiento”.

在序言部分第四段,决议草案欢迎第四次审议大会《最后宣言》重申依照公约第一条的定,有效禁止在任何情况下使用、发展、生产和储存细菌(生物)和毒素武器。

Para ello, el Irán debería ofrecer garantías objetivas de que su programa nuclear tiene exclusivamente fines pacíficos y todos los Estados de la región deberían adherirse al Tratado, a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción así como a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción.

为此,伊朗应当从客观上保证其目前拟订核方案只为了和平目的,该区域所有国家均应加入《不扩散条约》、《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》和《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的和非的大模毁灭性武器,加强其在核、化学和细菌武器领域中的能力针对社会主义国家——这它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

En vista de la obligación de todas las partes en el TNP de esforzarse por lograr el desarme general y completo, Austria es también Estado parte en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción, la Convención sobre las Armas Químicas, el Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal, la Convención sobre armas convencionales y el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, y no escatima esfuerzos con miras a su plena aplicación.

鉴于不扩散条约所有缔约国都有义务努力实现全面彻底裁军,奥地利也《禁止细菌(生物及毒素武器的发展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》、《化学武器公约》、《杀伤人员地雷条约》、《武器公约》和《外层空间条约》的缔约国,并且不遗余力地全面实施这些公约。

Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.

我被要求做到发言简短,因此各位代表将在我们正在分发的发言稿中找到更多的资料,说明议会联盟及其成员议会正在就以下方面开展的一类工作:《不扩散核武器条约》、《全面禁止核试验条约》和《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》,以及小武器和轻武器领域的工作。

Sus iniciativas son coherentes con los objetivos de la no proliferación y procuran promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas químicas), la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (Convención sobre las armas biológicas) y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad.

各国的倡议符合并促进下列文件赋予各国的义务以及这些文件的宗旨:《不扩散条约》,《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》(化学武器公约),《禁止细菌(生物)及毒素武器的发展、生产和储存以及销毁这类武器的公约》(生物武器公约),以及安理会第1540(2004)号决议。

En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se “observa con satisfacción el aumento del número de Estados partes en la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, reafirma el llamamiento hecho a todos los Estados signatarios que todavía no hayan ratificado la Convención para que lo hagan sin demora, y exhorta a los Estados que no la hayan firmado a que se adhieran a ella lo antes posible, a fin de contribuir al logro de la adhesión universal a la Convención”.

决议草案在执行部分第1段满意地注意到公约缔约国数目的增加,再次呼吁所有尚未批准公约的签署国迅速予以批准,并呼吁尚未签署公约的国家尽早成为缔约国,从而有助于实现公约的普遍加入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bacteriológico 的西班牙语例句

用户正在搜索


监禁, 监考, 监考人, 监控, 监控录像机, 监控系统, 监牢, 监票, 监事会, 监视,

相似单词


bacteriófago, bacteriolisina, bacteriólisis, bacteriolislna, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacteriostático, bacterioterapia, bacteriuria,