西语助手
  • 关闭

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


反黩武主义, 反对, 反对崇拜偶像的, 反对党, 反对党成员, 反对的, 反对派, 反对声, 反对者, 反而,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人安全和实施计划依然存切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

这么多公众,他感到很窘迫连都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


反复教导, 反复考虑, 反复啮咬, 反复强调, 反复示范, 反复思考, 反复思索这个问题, 反复无常, 反复无常的, 反复袭击,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以各个方面彼此方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击, 反间, 反间谍, 反间谍机关,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这进程质量这主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


反流, 反垄断, 反马克思主义的, 反面, 反民主的, 反民主主义的, 反民族的, 反目, 反派, 反叛,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式;fortalecer;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们调管制伊美司法律合作网络、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


反射镜, 反射日光, 反射望远镜, 反省, 反手, 反手击打, 反思, 反诉, 反坦克, 反坦克的,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

用户正在搜索


反向优惠, 反斜线符号, 反修, 反宣传, 反咬一口, 反义词, 反义的, 反议会制度, 反议会主义, 反应,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

用户正在搜索


反正, 反证, 反政府的, 反之, 反之亦然, 反质子, 反中子, 反转, 反宗教的, 反作用,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使们很好地了解到把反馈意见连接和运转起么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之,从具体合同义务角度阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度作出,才能博投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


返销, 返校, 返祖现象, , 犯(罪), 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯错, 犯错的,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说明含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规又将成为短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


犯时代错误, 犯时代错误的, 犯嫌疑, 犯疑, 犯愚蠢错误, 犯罪, 犯罪的, 犯罪率, 犯罪性质, 犯罪性质的,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家了解其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全实施计划依然存关切,需要清楚、确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯清晰沟通政策,各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力职能条例界定巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设平进程,确立建设平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


饭后点心, 饭后水果, 饭后甜食, 饭后在桌旁度过的时间, 饭局, 饭量, 饭票, 饭铺, 饭钱, 饭食,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰发出 (语音) ;一字一句讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
Es helper cop yright
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也人们很好了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之是,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

但是,本条以正面方式说含水层国权利。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,是制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点是保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,建设和平、政治议以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


泛光灯, 泛滥, 泛论, 泛美的, 泛美主义, 泛神论, 泛神论的, 泛音, 泛指, ,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,