西语助手
  • 关闭

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体合同义务的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于一贯的战略以促进预防冲突与和平解决争端的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,制定连贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,制定适当的行动,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治议以及短期、中期与长期安全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们的所有方面以及各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


植树造林, 植树造林活动, 植物, 植物保护, 植物标本, 植物病虫害, 植物的, 植物检疫, 植物胶, 植物界,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面方式说明含水层国权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出,才能博得私人投资者信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中个方面,制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点确保民间团体参与这进程质量这主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

个主要委员会将收到分配给它程项目清单,以便能够根据事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样个委员会将会引导设和平进程,确立设和平、政治协以及短期、中期与长期安全与发展之间密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


植物志, 植形的, 植株, , 殖民, 殖民的, 殖民地, 殖民地的, 殖民地化, 殖民地人民,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar;formular公式化;fortalecer增强;coordinar协调;consolidar加固;concretar结合;conjugar联合;desarrollar展开;armonizar协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体合同义的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯的战略以促进预防冲突与和平解决争端的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,制定连贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,制定适当的行计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委会将收到分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委会审议,第二委会就应该系统地研究它们的所有方面以及各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


摭拾, 摭拾群言, 踯躅, 踯躅街头, , 蹠骨, 蹠骨痛, , 止不住的, 止步,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代,从具体合同义务角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面方式说明含水层国权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行、透明规章制度来作出得私人投资者信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯战略以促进预防冲突与和平解决争端非常相关建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中一个方面,制定连贯和清晰沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国需要进行评估,制定适当行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择着眼点确保民间团体参与这一进程质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职条例在界定和巩固伊美司法范畴重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它议程项目清单,以便够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受衡量建立高效过境运输系统进展情况方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们所有方面以及各个方面彼此关联方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


止痛, 止痛的, 止痛药, 止息, 止泻药, 止血, 止血带, 止血的, 止血垫, 止血剂,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体合同义务的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯的战略以促进预防冲突与和平解的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,制定连贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,制定适当的行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以短期、中期与长期安全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们的所有方面以各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


纸靶, 纸板, 纸板盒, 纸版, 纸包不住火, 纸币, 纸带机, 纸的药口袋, 纸店, 纸盒,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

用户正在搜索


指北针, 指标, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出缺点, 指出正确方向, 指大的, 指导,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

用户正在搜索


指法熟练, 指骨, 指关节, 指航向, 指猴, 指画, 指环, 指挥, 指挥棒, 指挥部,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) , .
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结;conjugar使联;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体同义务的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规然后又将成为短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯的战略以促进预防冲突与和平解决争端的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,适当的行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管伊美司法律作网络的组成、权力和职能的条例在和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

国系统各组织应加紧努力,阐明国际受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们的所有方面以及各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


指挥塔, 指挥系统, 指挥员, 指甲, 指甲锉, 指甲刀, 指甲花, 指甲刷, 指甲油, 指甲油清除剂,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体合同义务的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对全和实施计划依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

文件含有关于协调一贯的战略以促进预防冲突与和平解决争端的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,制定连贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫连话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,制定适当的行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当的住房政策和重新住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织加紧努力,阐明国际接受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就系统地研究它们的所有方面以及各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


指路, 指路明灯, 指路牌, 指名, 指名道姓, 指名道姓地, 指名攻击, 指明, 指明出路, 指明斗争方向,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) , .
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结;conjugar使联;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地了解到把反馈意见和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体同义务的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识到每个国家最了解和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取了措施,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实施计划依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规然后又将成为短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯的战略以促进预防冲突与和平解决争端的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感到很窘迫话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,适当的行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管伊美司法律作网络的组成、权力和职能的条例在和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收到分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

国系统各组织应加紧努力,阐明国际受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们的所有方面以及各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


指示, 指示板, 指示代词, 指示的, 指示灯, 指示功率, 指示剂, 指示牌, 指示器, 指示形容词,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,

tr.

1. (用关节) 接合, 连接.
2. 清晰地发出 (语音) ;一字一句地讲. (也用作不及物动词)
3. 分成条款, 列出条款.
4. 【法】询问, 审问.
5. [智利方言] 争执.


|→ adj.
关节的.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
vocalizar,  pronunciar,  expresar,  boquear,  frasear,  nombrar,  decir,  hacerse eco de,  proferir,  sacar al aire,  enunciar,  verter
hacer un acoplamiento en,  enganchar,  acoplar,  unir,  conexionar

反义词
callar,  cubrir,  echar tierra a,  encubrir
sacar de sus goznes,  descoyuntar,  desarticular,  desencajar,  desengoznar,  desgonzar,  desgoznar,  desquiciar

联想词
articulación连接;estructurar构造;movilizar动员;formular使公式化;fortalecer增强;coordinar使协调;consolidar加固;concretar使结合;conjugar使联合;desarrollar展开;armonizar使协调;

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很好地反馈意见连接和运转起来多么复杂。

En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.

取而代之的,从具体合同义务的角度来阐述效果。

Con todo, hay que recordar que cada país es el mejor indicado para comprender y articular sus propias necesidades.

总之,应该认识每个国家最和最明白其自身需求。

Sin embargo, en el proyecto de articulo los derechos de los Estados del acuífero se expresan en forma positiva.

本条以正面的方式说明含水层国的权利。

Para que esos arreglos inspiren confianza al inversor privado, deben articularse en torno a normas y reglamentos prácticos y transparentes.

这类安排必须按切实可行的、透明的规章制度来作出,才能博得私人投资者的信任。

También se han adoptado medidas en el sector de la educación, que se describen en el contexto del articulo 10.

此外还在教育领域采取,具体见第10

Deberán articular de forma clara y definitiva las cuestiones que aún les preocupan respecto de la seguridad y la aplicación del plan”.

希族塞人对安全和实计划依然存在的关切,需要清楚、明确地加以阐述”。

De ese modo, los mandatos se convertirían en un marco de referencia para articular los objetivos a corto, mediano y largo plazo.

这些任务规定然后又将成为制定短期、中期和长期目标的衡量标准。

Contiene recomendaciones muy pertinentes que permiten articular estrategias coherentes para la promoción de la prevención y el arreglo pacífico de las controversias.

该文件含有关于协调一贯的战略以促进预防冲突与和平决争端的非常相关的建议。

Un aspecto de esa tarea abarca el desarrollo de una política coherente y articulada de comunicaciones, que habrá de aplicarse a diversos niveles.

其中的一个方面,制定连贯和清晰的沟通政策,在各级层次上执行。

Ante tanto público ,sintió tal embarazo que no pudo articular palabra.

面对这么多公众,他感很窘迫连话都讲不出。

Esos funcionarios colaboran con los representantes de los distintos países para evaluar las necesidades internas, determinar un plan de acción adecuado y articular el programa de reforma.

他们与国家代表一起,对各国的需要进行评估,制定适当的行动计划,并阐述改革议程。

Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos.

这种方法选择的着眼点确保民间团体参与这一进程的质量这一主要挑战。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的篇幅指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.

我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。

Cada Comisión Principal recibirá la lista de los temas del programa que se les ha asignado para que pueda comenzar sus trabajos de conformidad con el articulo 99 del reglamento.

每一个主要委员会将收分配给它的议程项目清单,以便能够根据议事规则第九十九条开始其工作。

191 Se adoptarán políticas apropiadas para el sector de la vivienda y una estrategia de construcción de viviendas nuevas, y se articulará un criterio amplio de abordar el desarrollo de los campamentos.

191 将制定适当的住房政策和重新安排住房战略,对难民营发展采取综合办法。

Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben intensificar sus esfuerzos por articular una metodología internacionalmente aceptable para medir los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de transporte de tránsito eficaces.

联合国系统各组织应加紧努力,阐明国际接受的衡量建立高效过境运输系统进展情况的方法。

Consideramos que esta Comisión contribuirá a articular los procesos de consolidación de la paz, interrelacionando la paz en tanto acuerdo político, con la seguridad y el desarrollo a corto, mediano y largo plazo.

我们认为,这样一个委员会将会引导建设和平进程,确立建设和平、政治协议以及短期、中期与长期安全与发展之间的密切联系。

En la actualidad corresponde su examen a la Comisión, la cual debe estudiar sistemáticamente todos los aspectos y la manera en que se articulan entre sí.

既然现在由第二委员会审议,第二委员会就应该系统地研究它们的所有方面以及各个方面彼此关联的方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articular 的西班牙语例句

用户正在搜索


至福, 至高, 至高的, 至高无上, 至关重要的, 至关重要的事情, 至极的, 至交, 至今, 至理名言,

相似单词


artético, ártico, articulación, articuladamente, articulado, articular, articulatorio, articulista, artículo, artículo definido,