Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去史博物馆,你要一起吗?
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位考古专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个
史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘内发现任何考古或
史文物时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘内发现任何考古或
史文物时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,应当考虑到有关地震的史、考古学和古地震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘发现这种考古或
史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘发现这种考古或
史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗考古地和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的考古。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的考古和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地博物馆采取了新的方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对
史遗迹和考古地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护考古及
史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制
了收集考古学、人种学和
史学资料的有针对性的国家政策,以支持本地
史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和考古遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领的部门是国家人类学和
史研究所以及古迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考古分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和
史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位古专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何古或历史文物时,承包者
立即将该事及发现的地
以书面方式
书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何古或历史文物时,承包者
立即将该事及发现的地
以书面方式
书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,虑到有关地震的历史、
古学和古地震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种古或历史文物后,承包者
采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种古或历史文物后,承包者
采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗古地
和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的古
。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的古
和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
古分基金已随着
古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的方法,它不同于古和民族博物馆
常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹和古地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护古及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制定了收集
古学、人种学和历史学资料的有针对性的国家政策,以支持本地历史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和
古遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类学和历史研究所以及古迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也过以下两个行动项目参与其中:
古分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,应当虑到有关地震的历史、
学和
地震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种或历史文物后,承包者应采取一切合理措
扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种或历史文物后,承包者应采取一切合理措
扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗地
和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
分基金已随着
地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的方法,它不同于和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历史研究所实的“文化遗产灾害预防项目”是为
自然灾害对历史遗迹和
地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制定了收集
学、人种学和历史学资料的有针对性的国家政策,以支持本地历史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类学和历史研究所以及迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:
分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位考专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行震预报研究,应当考虑到有关
震的历史、考
学和
震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗考和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的考。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的考和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考分基金已随着考
区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科区博物馆采取了新的方法,它不同于考
和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹和考产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护考及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣
内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制定了收集考
学、人种学和历史学资料的有针对性的国家政策,以支持本
历史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和考遗产和圣
,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类学和历史研究所以及迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考
分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位考古专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考古或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的地以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考古或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的地以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,应当考虑到有关地震的历史、考古学和古地震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考古或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考古或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗考古地和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大分污染位于伊朗
和西
,而那里存在大量的考古
。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的考古和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹和考古地产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护考古及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制定了收集考古学、人种学和历史学资料的有针对性的国家政策,以支持本地历史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和考古遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的门是国家人类学和历史研究所以及古迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考古分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任或历史文物时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫和信息进行地震预报研究,应当
虑到有关地震的历史、
学和
地震学
资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种或历史文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗地
和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
分基金已随着
地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的方法,它不同于和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹和地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中
或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制定了收集
学、人种学和历史学资料的有针对性的国家政策,以支持本地历史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类学和历史研究所以及迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:
分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要历史博
馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位考专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类历史研究所有112个博
馆、173个考
遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆
12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考或历史文
时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考或历史文
时,承包者应立即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据信息进行地震预报研究,应当考虑到有关地震的历史、考
地震
数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考或历史文
后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文
。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考或历史文
后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文
。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗考地
件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部西南部,而那里存在大量的考
。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的考品进行清理
保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考分基金已随着考
地区、遗址
其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博馆采取了新的方法,它不同于考
民族博
馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类历史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹
考
地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护考及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削掠夺,对被占领领土中考
或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家
市政博
馆网络,以及制定了收集考
、人种
历史
资料的有针对性的国家政策,以支持本地历史的研究
宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护保存伊拉克的优秀文化
考
遗产
圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔
巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类
历史研究所以及
迹
遗址局,但国家文化
艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考
分基金以及 “接受艺术品”方案
购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文
历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位考古专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考古或历史文物时,承包即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考古或历史文物时,承包即将该事及发现的地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星据和信息进行地
预报研究,
当考虑到有关地
的历史、考古
和古地
据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考古或历史文物后,承包采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考古或历史文物后,承包采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗考古地和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的考古。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的考古和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的方法,它不同于考古和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类和历史研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹和考古地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护考古及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是发展了一个国家和市政博物馆网络,以及制定了收集考古
、人种
和历史
资料的有针对性的国家政策,以支持本地历史的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和考古遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类和历史研究所以及古迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考古分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历史建筑的管理,清除复兴党问题,以及设宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历博物馆,你要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历研究所有112个博物馆、173个
遗址、79个固定历
纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内任何
或历
文物时,承包者应立即将该事
的地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内任何
或历
文物时,承包者应立即将该事
的地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,应当虑到有关地震的历
、
学和
地震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域这种
或历
文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域这种
或历
文物后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文物。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,索赔的目的是解决科威特油井大火造成的空气污染给伊朗地
和物件造成的影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量的。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害的伊朗境内的和物品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
分基金已随着
地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科的瓦斯特科地区博物馆采取了新的方法,它不同于和民族博物馆通常采用的方法,而且摈弃了把两者分开的传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历研究所实施的“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历
遗迹和
地
产生负面影响而开展的活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥的文化遗产制定了具体的法律条例,这些条例的基本标准既与保护历
遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间的特是
展了一个国家和市政博物馆网络,以
制定了收集
学、人种学和历
学资料的有针对性的国家政策,以支持本地历
的研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历
,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域的部门是国家人类学和历研究所以
迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:
分基金以
“接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉以下问题:伊拉克的联邦和统一特性,库尔德地区的联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文物和历
建筑的管理,清除复兴党问题,以
设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若
问题,欢迎向我们指正。
Vamos a visitar el museo arqueológico, ¿quieres venir con nosotros?
我们要去历史博,
要一起吗?
Es un experto arqueológico.
他是一位考古专家。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书
和12个图像图书
向公众开放。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考古或历史文时,承包者应立即将该事及发现
地
以书面方式通知秘书长。
El Contratista, si hallase en la zona de exploración objetos de carácter arqueológico o histórico, notificará inmediatamente al Secretario General por escrito el hallazgo y su ubicación.
在勘探区域内发现任何考古或历史文时,承包者应立即将该事及发现
地
以书面方式通知秘书长。
Se opinó que las investigaciones sobre el pronóstico de terremotos mediante información y datos satelitales deberían tener en cuenta datos históricos, arqueológicos y paleosismológicos de los terremotos.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,应当考虑到有关地震历史、考古学和古地震学数据资料。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考古或历史文后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文
。
Tras el hallazgo de un objeto arqueológico o histórico en la zona de exploración, el Contratista tomará todas las medidas que sean razonables para que no se lo perturbe.
在勘探区域发现这种考古或历史文后,承包者应采取一切合理措施避免扰动文
。
Según el Irán, la finalidad de la reclamación es reparar los efectos de la contaminación atmosférica producida por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait sobre los yacimientos y objetos arqueológicos.
伊朗认为,目
是解决科威特油井大火造成
空气污染给伊朗考古地
和
件造成
影响。
Afirma que debido a las direcciones dominantes del viento, la mayor parte de esta contaminación afectó a la parte meridional y sudoccidental de su territorio, donde se encuentra gran número de yacimientos arqueológicos.
伊朗表示,由于主要风向,大部分污染位于伊朗南部和西南部,而那里存在大量考古
。
El Irán se propone consolidar, limpiar y proteger los yacimientos y objetos arqueológicos que se encuentran en su territorio y fueron daños por la contaminación procedente de los incendios de los pozos de petróleo.
伊朗计划对油井大火污染损害伊朗境内
考古
和
品进行清理和保护。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间不断深入调整而逐步取消。
Con un nuevo enfoque, el Museo Regional de la Huasteca, inaugurado en Tampico, Tamaulipas, plantea una diferente visión en los museos arqueológicos y etnográficos para eliminar la tradicional división que se ha establecido entre ambas temáticas.
位于塔毛利帕斯州坦皮科瓦斯特科地区博
采取了新
方法,它不同于考古和民族博
通常采用
方法,而且摈弃了把两者分开
传统方法。
Como una respuesta del INAH, ante la necesidad de prevenir los efectos de un desastre natural en monumentos históricos y zonas arqueológicas, se inició la instrumentación del Programa de Prevención de Desastres en materia de Patrimonio Cultural.
国家人类学和历史研究所实施“文化遗产灾害预防项目”是为避免自然灾害对历史遗迹和考古地
产生负面影响而开展
活动之一。
Los ordenamientos legales enfocados a la protección del patrimonio cultural en nuestro país, se han desarrollado bajo criterios vinculados a la defensa de los bienes monumentales arqueológicos e históricos por una parte y, por otro lado, al ámbito de obras de arte.
为保护墨西哥文化遗产制定了具体
法律条例,这些条例
基本标准既与保护考古及历史遗迹遗址有关,也与艺术作品有关。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产
掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由
干涉。
El periodo de entreguerras se caracterizó por el desarrollo de una red de museos estatales y municipales, así como por una política nacional de reunión de materiales arqueológicos, etnográficos e históricos, de apoyo a los estudios sobre la historia local y de fomento del patriotismo nacional.
两次大战期间特
是发展了一个国家和市政博
网络,以及制定了收集考古学、人种学和历史学资料
有针对性
国家政策,以支持本地历史
研究和宣传爱国主义。
También pedimos a la comunidad internacional que evalúe la necesidad de adoptar un programa internacional para proteger y preservar la valiosa herencia cultural y arqueológica y los santuarios del Iraq, cuyas ciudades son de gran riqueza histórica, desde la época de Sumeria y Babilonia hasta el presente.
我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克优秀文化和考古遗产和圣地,因为伊拉克
城市都有悠久
历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
Aunque las dependencias del CONACULTA responsables de este campo cultural son el INAH, el INBA y la Dirección General de Sitios y Monumentos. El FONCA participa en estas acciones con dos rubros de operación de su esquema de trabajo: Los subfondos arqueológicos, y los del Programa "Adopte una obra de Arte" y el Programa de adquisición de obra.
虽然国家文化和艺术委员会负责这一文化领域部门是国家人类学和历史研究所以及古迹和遗址局,但国家文化和艺术基金也通过以下两个行动项目参与其中:考古分基金以及 “接受艺术品”方案和购买艺术品方案。
Esas enmiendas guardan relación con las cuestiones siguientes: el carácter federal y unido del Iraq; la utilización de los dos idiomas oficiales del Iraq por parte de las instituciones federales y oficiales en la región del Kurdistán; la ciudadanía iraquí; la administración de los “tesoros nacionales”, como los sitios arqueológicos y los edificios históricos; la cuestión de la exclusión del partido baasista; y la institución de un proceso de examen constitucional.
这些修正案涉及以下问题:伊拉克联邦和统一特性,库尔德地区
联邦官方机构使用两种伊拉克官方语言,伊拉克公民身份,“国家珍宝”,例如遗址文
和历史建筑
管理,清除复兴党问题,以及设立宪法审查程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。