西语助手
  • 关闭

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架国家或治组织进行的,或其同意、支持或默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会议主席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但金戈威德民兵大府军部队场、其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行排除其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,上述国家或治组织进行的,或其同意或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的默作对土库曼斯坦主张的默示接受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或其唆使、同意或默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:此情况下,不允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容国府同意或默许的一些非府实体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、治发言,甚至表示接受或默许的行等表示的单方面行这将本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架有计划的,国家默许下进行的,因这些绑架发生金戈维德民兵和府军的联合攻击之后,府军场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非府实体未经府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到治反对者虐待的说法,缔约国认接收国没有同意或者默许的情况下,遭到非府实体或者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行国家的意图以外的法律影响的单方面行,其中包括默和默认等国家处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪指国家或治组织直接地,或其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


anodinar, anodinia, anodino, anodización, ánodo, anodontia, anofeles, anofelismo, anóiito, añojal,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或政治组织进行的,或是在其同意、支持或下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

席经缔约方会议席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与和无否权有关的行排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,是上述国家或政治组织进行的,或是在其同意或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉对土库曼斯坦张的示接受或

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同意或下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容国政府同意或的一些非政府实体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或的行等表示的单方面行这将在本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架是有计划的,是在国家下进行的,因这些绑架是发生在金维德民兵和政府军的联合攻击之后,是在政府军在场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉、接受、、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面的下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正在胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或者的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对者虐待的说法,缔约国,在接收国没有同意或者的情况下,遭到非政府实体或者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行国家的意图以外的法律影响的单方面行,其中包括沉等国家处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


anormal, anormalidad, anormalmente, anorquidia, anortita, anortoclasa, anortosita, anorza, años de colegio, anosmia,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押绑架是政治组织进行的,同意、支持默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会议主席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都政府军部队场、保护下和得到默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行透露有关的人的命运下落,是上述政治组织进行的,同意支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉默作对土库曼斯坦主张的默示接受默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑是由公职人员以官方身份行使职权的他人所造成唆使、同意默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调际法院指出的另一个方面,即:此情况下,不允反悔默认的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容政府同意默许的一些非政府实体个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受默许的行等表示的单方面行这将本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架是有计划的,是默许下进行的,因这些绑架是发生金戈维德民兵和政府军的联合攻击之后,是政府军场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体未经政府的同意默许的情况下造成的疼痛者痛苦,有关缔约是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉可能会遭到政治反对者虐待的说法,缔约接收没有同意默许的情况下,遭到非政府实体者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行的意图以外的法律影响的单方面行中包括沉默和默认处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《际法院规约》,强迫失踪是指政治组织直接地,同意、支持默许下,逮捕、羁押绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,拒绝透露有关人员的命运下落,目的是将长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的唆使、同意默许下,以官方身份行使职权的他人)蓄意使某人遭受(肉体精神上)剧烈疼痛痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antiácido, antiacné, antiadherente, antiaéreo, antiafrodisíaco, antialcohólico, antialcoholismo, antialérgico, antiandrógeno, antiapartheid,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或政治组织进行的,或是在其同意、支持或默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会议主席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,是上述国家或政治组织进行的,或是在其同意或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引邦的沉默作对土库曼坦主张的默示接受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同意或默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容国政府同意或默许的一些非政府实体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许的行等表示的单方面行这将在本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架是有计划的,是在国家默许下进行的,因这些绑架是发生在金戈维德民兵和政府军的合攻击之后,是在政府军在场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正在威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对者虐待的说法,缔约国认,在接收国没有同意或者默许的情况下,遭到非政府实体或者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行国家的意图以外的法律影响的单方面行,其中包括沉默和默认等国家处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antinazi, antineurálgico, antineutrino, antineutrón, antinodo, antinomia, antinómico, antioqueño, antioxidante, antipalúdico,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或政治组织进行的,或是在其同意、支持或默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会议主席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,是上述国家或政治组织进行的,或是在其同意或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉默作对土库曼斯坦主张的默示接受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界了酷刑的肇事酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同意或默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容国政府同意或默许的一些非政府实体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许的行等表示的单方面行这将在本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架是有计划的,是在国家默许下进行的,因这些绑架是发生在金戈维德民兵和政府军的联合攻击之后,是在政府军在场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正在威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或默许的情况下造成的疼痛或痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对虐待的说法,缔约国认,在接收国没有同意或默许的情况下,遭到非政府实体或私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正角度对审议这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行国家的意图以外的法律影响的单方面行,其中包括沉默和默认等国家处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antipontificado, antipontifícado, antiprogresista, antiprohibicionista, antiprotón, antiprotrombina, antíprotromblna, antiproyectil, antipútrido, antiquísimo,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento,赞成;aprobación赞同;aceptación受;obediencia服从;voluntad志,志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或政治组织进行的,或是在其同、支持或默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会主席团高级别会每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,是上述国家或政治组织进行的,或是在其同或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉默作对土库曼斯坦主张的默示受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容国政府同默许的一些非政府实体或个别人虐待的风险,属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注到所举例子是以同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示受或默许的行等表示的单方面行这将在本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架是有计划的,是在国家默许下进行的,因这些绑架是发生在金戈维德民兵和政府军的联合攻击之后,是在政府军在场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、受、默认允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种愿、并图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正在威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务将此人驱逐出境的问题属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对者虐待的说法,缔约国认,在收国没有同或者默许的情况下,遭到非政府实体或者私人虐待的危险并属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,处理暗含的或默示的表现,从而讨论可能产生独立于实施行国家的图以外的法律影响的单方面行,其中包括沉默和默认等国家处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织地,或在其同、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(的或在其唆使、同默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antropométrico, antropómetro, antropomórfico, antropomorfismo, antropomorfita, antropomorfo, antroponimia, antroponímico, antropónimo, antroponlmico,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或政治组织进行的,或是在其同意、支持或默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会议主席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,是述国家或政治组织进行的,或是在其同意或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉默作对土库曼斯坦主张的默示接受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同意或默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认的概念与追索方后续践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到的收容国政府同意或默许的一些非政府体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许的行等表示的单方面行这将在本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

件的调查表明,这些绑架是有计划的,是在国家默许下进行的,因这些绑架是发生在金戈维德民兵和政府军的联合攻击之后,是在政府军在场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正在威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对者虐待的说法,缔约国认,在接收国没有同意或者默许的情况下,遭到非政府体或者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将一个正规角度对审议这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,而不讨论可能产生独立于施行国家的意图以外的法律影响的单方面行,其中包括沉默和默认等国家处方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


antüiberalismo, antüópidos, antuviada, antuviar, antuvión, antxrraquitico, anual, anualidad, anualmente, anuario,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他的设计得到了同志们的支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋的,共犯的;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或治组织进行的,或是在其同意、支持或默许下进行的

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引的段落中可以清楚看出,此项判决赖以据的一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方主席团同意,提高级别个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在队在场、在其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

事实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关的行排除在其报告之外,条款草案的范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由的行,或透露有关的人的命运或下落,是上述国家或治组织进行的,或是在其同意或支持下进行的。

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦的沉默作对土库曼斯坦主张的默示接受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑的肇事者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权的其他人所造成或在其唆使、同意或默许下造成的

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作条约诠译手段的一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能遭受未得到的收容国同意或默许的一些非实体或个别人虐待的风险,不属于《公约》第3条的范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照、公开宣告、总统宣告、治发言,甚至表示接受或默许的行等表示的单方面行这将在本分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

对事件的调查表明,这些绑架是有计划的,是在国家默许下进行的,因这些绑架是发生在金戈维德民兵和军的联合攻击之后,是在军在场和知情的情况下发生的。

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力的行所产生的一样的法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面的默许下进行的先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案的发展,这个方案正在威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员曾经指出,“如果某人可能遭到非实体在未经的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能遭到治反对者虐待的说法,缔约国认,在接收国没有同意或者默许的情况下,遭到非实体或者私人虐待的危险并不属于《公约》第3条的范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审这四种行的情况加以限制,仅仅处理明确的声明,不处理暗含的或默示的表现,从而不讨论可能产生独立于实施行国家的意图以外的法律影响的单方面行,其中包括沉默和默认等国家处事方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由的行,或拒绝透露有关人员的命运或下落,目的是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


anuncio por palabras, anuncio publicitario, anuncio clasificado, anuncio comercial, anuo, anuria, anuro, anuros, añusgar, anúteba,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,

f.
«a, en, para» 同意, 赞同:
Cuenta con la ~ de los camaradas en sus proyectos. 他设计得到了同志们支持.
欧 路 软 件
近义词
aceptación,  aprobación,  consentimiento,  anuencia,  beneplácito,  asenso,  afirmativa,  consenso,  acatamiento,  acogida,  afirmación,  asentimiento,  condescendencia,  conformidad,  accesión,  avenencia,  avenimiento,  contemporización,  consentimiento sin palabras

反义词
rebeldía,  desafío,  indocilidad,  inobediencia,  insumisión,  desobediencia,  oposición,  rebelión,  desacatamiento,  desacato,  despecho,  despique

联想词
beneplácito允许;complicidad共犯;complacencia高兴,欢喜,满意,满足;pasividad被动;cómplice同谋,共犯;sumisión征服,降服;consentimiento同意,赞成;aprobación赞同;aceptación接受;obediencia服从;voluntad意志,意志力,心愿,毅力;

No lo hicieron, ni en ese entonces ni durante muchos años y, en consecuencia, se debe considerar que hubo aquiescencia.

暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认

La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

这种逮捕、羁押或绑架是国家或政治组织进行,或是在其同意、支持或默许下进行

De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.

从上文援引段落中可以清楚看出,此项判决赖以一个基本问题是把沉默视默认

El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.

主席经缔约方会议主席团同意,提议高级别会议每个发言限3分钟。

Aunque las fuerzas del Gobierno no solían participar directamente en esos actos, los Janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.

虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其默认情况下犯下这些罪行

De hecho, el ámbito de los proyectos de artículo será mucho más estrecho porque el Relator Especial ha excluido de los informes los actos relacionados con la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios).

实上,由于特别报告员将与默认和无否认权有关排除在其报告之外,条款草案范围将狭窄得多。

La negativa a admitir la privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de las personas se realiza por el Estado o la organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia.

拒绝承认这种剥夺自由,或透露有关命运或下落,是上述国家或政治组织进行,或是在其同意或支持下进行

En sexto lugar, se trata de prevenir la situación de que el silencio por parte de la Federación de Rusia le sea oponible en el futuro, como aceptación tácita o aquiescencia de las reivindicaciones de Turkmenistán.

第六,有必要防止出现以下情况,即今后可以援引俄罗斯联邦沉默作对土库曼斯坦主张默示接受或默认

Ahora bien, en este artículo se define a los autores de torturas y se delimita la noción así: "Un funcionario público u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o con su consentimiento o aquiescencia".

《公约》第1条界定了酷刑者,规定酷刑是由公职人员或以官方身份行使职权其他人所造成或在其唆使、同意或默许下造成

Es interesante subrayar otro aspecto que la Corte señala: “en ese contexto, los conceptos de estoppel o aquiescencia se combinan con la norma general de recurrir a la práctica posterior de las partes como medio de interpretación de un tratado”.

有必要强调国际法院指出另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认概念与追索方后续实践、以此作条约诠译手段一般规则相混同。

El posible riesgo de que una persona pueda ser sometida a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o aquiescencia del Gobierno del país de acogida, escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

可能会遭受未得到收容国政府同意或默许一些非政府实体或个别人虐待风险,不属于《公约》第3条范围。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至表示接受或默许等表示单方面行这将在本部分末尾分开讨论。

Las investigaciones de los incidentes han demostrado que los secuestros fueron sistemáticos y contaron con la aquiescencia del Estado, puesto que se perpetraron tras los ataques combinados de los Janjaweed y las fuerzas gubernamentales y tuvieron lugar en presencia de estas últimas y con su conocimiento.

调查表明,这些绑架是有计划,是在国家默许下进行,因这些绑架是发生在金戈维德民兵和政府军联合攻击之后,是在政府军在场和知情情况下发生

Se trata en efecto, de comportamientos que guardan relación con el silencio, la aceptación, la aquiescencia, el estoppel, todos ellos, comportamientos unilaterales del Estado que producen, sin duda alguna, efectos jurídicos similares a los del acto considerado como una expresión de voluntad formulada con la intención de producir efectos jurídicos.

这类行与沉默、接受、默认、不允反悔等类行相关,所有这几类国家单方面行无疑都产生与明确表示一种意愿、并意图产生法律效力所产生一样法律效力。

En el caso de Israel, los intercambios de carácter nuclear y las transferencias de avanzados materiales, equipos y tecnología nucleares, facilitados por la aquiescencia de ciertos círculos, han contribuido y sigue contribuyendo al desarrollo del programa clandestino de armas nucleares de Israel que pone en peligro la paz y la seguridad regionales y mundiales.

以以色列例,在某些方面默许下进行先进核材料、设备和技术核交流和转移,促进了并且继续促进以色列秘密核武器方案发展,这个方案正在威胁全球和区域和平与安全。

Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".

委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府同意或者默许情况下造成疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境问题不属于《公约》第3条范围”。

Con respecto a la alegación del autor de la queja de que corre el riesgo de ser sometido a malos tratos por adversarios políticos si regresa a Bangladesh, el Estado Parte considera que el riesgo de ser sometido a malos tratos por una entidad no gubernamental o por particulares, sin el consentimiento o la aquiescencia del Gobierno del país de acogida escapa al alcance del artículo 3 de la Convención.

6 至于申诉人有关如果返回孟加拉国可能会遭到政治反对者虐待说法,缔约国认,在接收国没有同意或者默许情况下,遭到非政府实体或者私人虐待危险并不属于《公约》第3条范围。

Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.

此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行情况加以限制,仅仅处理明确声明,不处理暗含或默示表现,从而不讨论可能产生独立于实施行国家意图以外法律影响单方面行,其中包括沉默和默认等国家处方式

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由,或拒绝透露有关人员命运或下落,目是将其长期置于法律保护之外。

En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).

《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定具体目(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与(直接或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aquiescencia 的西班牙语例句

用户正在搜索


aónides, aonio, aoristo, aorta, aórtico, aortitis, aovado, aovar, aovillar, apa,

相似单词


aquerizo, aquese, aqueste, áqueta, aquí, aquiescencia, aquiescente, aquietadoramente, aquietante, aquietar,