西语助手
  • 关闭


m.

1. 子;物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】信号标志.


en ~
.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并于具有多媒体特性数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设平,尤是建设平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


和畅, 和风, 和风细雨, 和服, 和好, 和好的面, 和缓, 和会, 和解, 和局,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【,口】.
5.【,口】(德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦策制定者们不具备货币、汇率和贸易策工具,甚至不具备全套的财策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤是建设和平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


和平的, 和平的象征, 和平利用, 和平时期, 和平守护者, 和平主义, 和平主义的, 和平主义者, 和棋, 和气,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济动及不同类型的外国资,且资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够资于创收动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤是建设和平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


和我, 和我们的预料相反, 和稀泥, 和弦, 和谐, 和谐的, 和煦, 和颜悦色, 和原物或真人一样大小的, 和约,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso相同的;variado单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者备货币、汇率和贸易政策工,甚至备全套的财政政策工

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境利群体,他的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和同的景观目标的工,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨影响,因为这使他能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤是建设和平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我今天面临的断变化的冲突性质,改变我处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


河底, 河防, 河肥, 河港, 河工, 河沟, 河谷, 河口, 河口三角洲, 河狸,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal;surtido到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获资源和服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤是建设和平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


河水四溢, 河滩, 河套, 河豚, 河外星系, 河外星云, 河网, 河蟹, 河沿, 河源,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 子;物.
2.【】孔雀屏
3. 一系同类事物.
4.【,口】马刀.
5.【,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】信号标志.


en ~
.

parecer uno ~ de tonta
,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方案,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤是建设和平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个范围

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


荷兰人, 荷兰人的, 荷兰语, , 核爆炸, 核弹头, 核蛋白, 核导弹, 核电站, 核定,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里的)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞的;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔的;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同的;variado不单一的;arsenal造船厂;surtido得到供应的, 各种各样的;inmenso无数的, 无边无际的, 极好的;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多的资金用于扩大小学讲授的工科科目

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

及各种经济活动及不同类型的外国投资,且都与投资协定的关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到的各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多的肯定行动方,目的是增加妇女的发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套的财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪的经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段的有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面的伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童的各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律的机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们的地位主要表现为缺乏获得资源和服务的功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国的,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者的合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同的景观目标的工具,办法是发展多种多样而且互补的土地使用办法,将得到事半功倍的效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起的“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求的办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初的文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团的意见,希望决议草能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识的机会将是明智的做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养的重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出的各种设想将馈入已提出的关于建设和平,尤是建设和平委员会的丰富的建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突的专题的工作,根据我们今天面临的不断变化的冲突性质,改变我们处理冲突的方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要的,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样的手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供的总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多的广播公司提供镜头显示联合国活动的整个

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断, 核能, 核潜艇, 核燃料, 核实, 核酸, 核算,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里)单人牢房.
6.【海】临时.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同;variado不单一;arsenal造船厂;surtido得到供应, 各种各样;inmenso无数, 无边无际, 极好;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多资金用于扩大小学讲授工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型外国投资,且都与投资协定关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

发展中国家要加入世贸组织,必须符合发达国家以前需要达到各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多肯定行动方案,目是增加妇女发展机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面违规行为,通过诉各种等同恐怖活动行为方式,扩大刑事违法行为适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪经验,制定了一整套法律法规,保证执行部分第2段有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

贸发会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们地位主要表现为缺乏获得资源和服务功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同景观目标工具,办法是发展多种多样而且互补土地使用办法,将得到事半功倍效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识机会将是明智做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作发挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出各种设想将馈入已提出关于建设和平,尤是建设和平委员会丰富建议之中。

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突专题工作,根据我们今天面临不断变化冲突性质,改变我们处理冲突方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供总部大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多广播公司提供镜头显示联合国活动整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


核心技术, 核战争, 核装置, 核准, 核准发行, 核子, 核子的, , 盒式磁带, 盒装午餐,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,


m.

1. 扇子;扇形物.
2.【转】孔雀屏
3. 一系列同类事物.
4.【转,口】马刀.
5.【转,口】(马德里)单人牢房.
6.【海】临时起重架.
7. [古巴方言]【铁路】扇形信号标志.


en ~
成扇形.

parecer uno ~ de tonta
【转,口】乱摇晃.
西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
abanico de mano,  abano,  ventalle
acuerdo del que es fácil salirse
ventilador,  abanico eléctrico
cabria,  trípode,  grúa de tijera,  grúa de tijeras,  machina,  grúa,  mástil de carga,  árgana,  puntal de carga
variedad,  surtido,  gama,  surtido misceláneo

联想词
amplio宽敞;sinfín无尽,无数,大量;espectro鬼,鬼怪;vasto广阔;repertorio表,目;variedad变化;diverso不相同;variado不单一;arsenal造船厂;surtido得到供应, 各种各样;inmenso无数, 无边无际, 极好;

Se ha asignado más dinero para ampliar el abanico de temas técnicos que se enseñan en las escuelas primarias.

更多资金用于扩大小学讲授工科科目范围

Los casos abarcan un amplio abanico de actividades económicas y diversos tipos de participación extranjera y se relacionan con disposiciones fundamentales de los acuerdos de inversión.

案件涉及各种经济活动及不同类型外国投资,且都与投资协定关键条款有关。

Para ingresar en esta organización los países en desarrollo debían cumplir un abanico más amplio de condiciones que las que habían tenido que cumplir anteriormente los propios países desarrollados.

国家要加入世贸组织,必须符合达国家以前需要达到各种条件。

Es menester implantar nuevos programas de acción afirmativa en diversos sectores y, en especial, en el de la educación, a fin de ampliar el abanico de oportunidades para las mujeres.

需要在各个方面、尤在教育领域制定更多肯定行动方案,目是增加妇女机会。

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章定这方面行为,通过起诉各种等同恐怖活动行为方式,扩大刑事法行为适用范围

En consecuencia, los responsables de la política económica palestina carecen de toda clase de instrumentos de política monetaria, cambiaria o comercial y ni tan siquiera del abanico completo de instrumentos de política fiscal.

因此,巴勒斯坦政策制定者们不具备货币、汇率和贸易政策工具,甚至不具备全套财政政策工具。

La experiencia de Italia en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada le ha permitido elaborar un amplio abanico de leyes y reglamentos que garantizan la aplicación efectiva del párrafo 2 de la resolución.

意大利根据打击恐怖主义和有组织犯罪经验,制定了一整套法律法,保证执行部分第2段有效实施。

La UNCTAD ha establecido una serie de alianzas sobre fomento de la capacidad en el ámbito del software libre con un amplio abanico de entidades, en particular gobiernos, la industria y organizaciones de la sociedad civil.

会议与许多不同实体建立了一系列自由和开放源码软件能力建设方面伙伴关系计划,这些实体包括各国政府、产业界与民间社会组织。

Los servicios de Internet e Intranet se han revitalizado para hacerlos más interactivos y ahora abarcan un amplio abanico de cuestiones relacionadas con los niños, que se presentan con ayuda de componentes multimedia y bases de datos.

重新加强了互联网和内联网服务,使二者更具互动性,现已涵盖有关儿童各种各样事项,并由于具有多媒体特性和数据库,而得到加强。

Al referirse a la cuestión del acceso a la justicia por los grupos desfavorecidos, el Dr. S. Muralidhar señaló un amplio abanico de grupos cuya condición se caracterizaba principalmente por su incapacidad funcional de acceder a los recursos y los servicios.

关于处境不利群体诉诸法律机会问题,S. Muralidhar博士提出了一系列处境不利群体,他们地位主要表现为缺乏获得资源和服务功能性能力。

Se trataba de un mercado transnacional en el que las empresas están registradas en un país, reclutan en otro y prestan servicios en un abanico de Estados bajo contratos celebrados tanto con Estados como con actores no estatales.

这一市场是跨国,有些公司在一个国家注册,在另一个国家招募人员,并在许多国家里按与国家和非国家行动者合同提供服务。

Es también una herramienta para alcanzar una gama amplia y diversa de objetivos relacionados con el paisaje, puesto que abre un abanico de usos complementarios de la tierra cuyo saldo es mayor que la suma de sus partes.

它也是实现一系列广泛和不同景观目标工具,办法是多种多样而且互补土地使用办法,将得到事半功倍效果。

El UNICEF apoyará un abanico de opciones tecnológicas adecuadas y de bajo costo para los retretes de los hogares y enfoques que generen una demanda de retretes en los hogares y mejoren el suministro de bienes y servicios para satisfacerla.

儿童基金会将支持家庭厕所应采用适当、负担得起“梯形”技术选择,支持采取对家庭厕所产生需求及改善供货和服务以满足这种需求办法。

Se han introducido en el texto inicial varias revisiones a fin de que se tenga en cuenta el amplio abanico de opiniones expresadas por las delegaciones, y cabe esperar que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso, como es habitual.

最初文本经过多次修改后已经广泛地吸取了各国代表团意见,希望决议草案能一如既往地得到一致通过。

Convendría crear un amplio abanico de oportunidades que aprovechen el potencial, las experiencias y los conocimientos especializados de las personas de edad para que puedan seguir conectadas con la sociedad y sigan dejando huella en el mundo mediante un trabajo voluntario o remunerado.

创造大量能够利用老年人潜力、经验和专门知识机会将是明智做法,以便让老年人与社会保持接触,继续通过从事自愿或有酬工作挥余热。

La enorme repercusión que se produce cuando los pobres tienen acceso a un amplio abanico de servicios de financiación que les permite invertir en actividades generadoras de ingresos puede contribuir a satisfacer necesidades vitales relacionadas con la salud, la educación y la nutrición.

当穷人获得广泛金融服务时,就会产生巨大影响,因为这使他们能够投资于创收活动,并且有助于满足诸如健康、教育和营养重要需求。

Esperamos que las diversas ideas que hoy han presentado los Estados Miembros se introduzcan en el amplio abanico de propuestas que ya se han formulado sobre la consolidación de la paz en general, y sobre la comisión de consolidación de la paz en particular.

我们希望,会员国今天提出各种设想将馈入已提出关于建设和平,尤是建设和平委员会丰富建议之

Por ello, el Consejo tiene que hacer aún más hincapié en su labor sobre este asunto, que abarca un amplio abanico de conflictos, modificando la forma en que lo abordamos, ajustándonos a la índole cambiante de los conflictos a los que hoy nos enfrentamos.

因此,安理会需要更加强调关于这一影响遍及广泛冲突专题工作,根据我们今天面临不断变化冲突性质,改变我们处理冲突方法。

Su delegación está en contra de un planteamiento consistente en generalizar las subvenciones, ya que, si bien puede ser necesario hacerlo en algunos casos durante un período concreto, nunca debe permitirse que impida a toda una categoría de países tener acceso a un amplio abanico de instrumentos de financiación.

虽然此种办法在有些情况下对于某个特定时期可能是必要,但决不应当允许此种办法阻止整个一类国家利用各种各样手段。

Aunque APTN y otras agencias de noticias retransmiten periódicamente las imágenes en directo de la Televisión de las Naciones Unidas de actos significativos en la Sede, la Organización nunca había tenido la capacidad de llegar a tantas emisoras a diario con imágenes que muestran el abanico de actividades de las Naciones Unidas.

虽然APTN和他广播集团经常采用联合国电视台提供总部重大活动报道,但联合国以往从未有能力每天向如此多广播公司提供镜头显示联合国活动整个范围

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 abanico 的西班牙语例句

用户正在搜索


贺喜, 贺信, , 赫尔辛基, 赫赫, 赫罗纳, 赫然, 赫然出现, 赫兹, 赫兹的,

相似单词


abandonista, abandono, abanicar, abanicarse, abanicazo, abanico, abanillo, abaniqueo, abaniquería, abaniquero,