西语助手
  • 关闭

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos走;turno次序;empiezo开始;pongo把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与有切身的关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到值日。

Mi casa toca la suya.

家和挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

你和理会员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎的意愿,令感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完,尤是在技术合作和援助、本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚熟的, 晚熟作物, 晚霜, 晚霞, 晚香玉, 晚宴, 晚庄稼, 惋惜, , 婉辞,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用)细布.
3.pl. (寡妇领取)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos走;turno次序;empiezo开始;pongo把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事他有切身关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到值日。

Mi casa toca la suya.

家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人自己发展时,常常可以想出适合自身情况解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

对你和理会其他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎意愿,令感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国60年之后和《千年发展目标》提出五年之后,作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

摩洛哥合作确实是十分必要,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔局势所作全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及雷管和引信技术和性质有关设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正原则,因此,应优先于依国内法提出任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处作用,尤其是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


网眼织品, 网页, 网站, 网站管理员, 网着一条鱼, 网址, 网质, 网状的, 网状脉, 网状物,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 巾.
2.(做女帽或巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和理会其他成员选定这个议题进公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作国家领导人正面临一个重大

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤其是于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


往墙上贴标语, 往日, 往上丢, 往上看, 往上爬, 往事, 往往, 往昔, 往右转, 往左拐,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用)细布.
3.pl. (寡妇领取)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人参与自己发展时,常常可以想出适合自身情况解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

对你和理会其他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎意愿,令我感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国60年之后和《千年发展目标》提出五年之后,我国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担份额,该份额31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担部分(目前37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥确实是十分必要,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民合法权利,更不用说西班牙,因它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔局势所全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前任务还远未完成,尤其是在技术合和援助、成本以及与雷管和引信技术和性质有关设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正原则,因此,应优先于依国内法提出任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处用,尤其是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


妄想狂的, 妄想狂患者, 妄语, 妄自菲薄, 妄自尊大, 妄自尊大的, 妄自尊大的人, , 忘本, 忘掉,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva;pisa榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和理会其他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)估所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实十分必要的,但,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤其在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤其关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


微安, 微薄, 微薄的, 微波, 微波炉, 微不足道, 微不足道的, 微不足道的抱怨, 微不足道的人, 微不足道的事情,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

用户正在搜索


微观经济, 微观世界, 微光, 微行, 微红的, 微乎其微, 微糊, 微机, 微积分, 微贱,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

用户正在搜索


微妙的, 微末, 微启, 微气象计, 微气象学, 微热, 微弱, 微弱的, 微弱的多数, 微弱的一阵,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos走;turno次序;empiezo开始;pongo把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与有切身的关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到值日。

Mi casa toca la suya.

家和挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

对你和理会其选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎的意愿,令感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务制度委会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完,尤其是在技术合作和援助、本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤其是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


微微发光, 微温的, 微细, 微小, 微小词, 微小的, 微小物, 微笑, 微笑的, 微芯片,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇领取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万的彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与有切身的关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和理会其成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美了81 500美。 这一估计数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美了24 100美

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识白、团体培训和个别辅导使用联合国提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美,比以前141 900美,用作行政首长协调理事会秘书处费用中由联合国分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依国内法提出的任何司法问题之前以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤其是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


为…加标题, 为…加冕, 为…揭幕, 为…举杯祝酒, 为…开车, 为…提供营养, 为…在洗礼时取名, 为…作广告, 为…做注释, 为报纸撰稿,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾布.
3.pl. (寡妇领取)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己了100万彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读了。

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

我家和他家挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己发展时,常常可以想出适合自身情况解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和理会其他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合国60年之后和《千年发展目标》提出五年之后,我们作为国家领导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费数为3 341 700美元,增加了81 500美元。 这一数是联合国在联检组2006-2007两年期预算中分担份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 国际公务员制度委员会2006-2007两年期预算中联合国分担部分(目前为37.7%)所需经费5 661 700美元,增加了24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现学科,于发现知识空白、团体培训和个别辅导使联合国提供工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥合作确实是十分必要,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民合法权利,更不说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合国布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔局势所作全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,作行政首长协调理事会秘书处费中由联合国分担部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信技术和性质有关问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正原则,因此,应优先于依国内法提出任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处,尤其是关于经济转型和国家资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


为了, 为了…, 为募款而发起的, 为难, 为期, 为期一个月的, 为人, 为人民服务, 为人民所爱戴, 为人师表,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,

f.

1.女帽, 头巾.
2.(做女帽或头巾用的)细布.
3.pl. (寡妇取的)抚恤金.


~ s de viuda
寡妇丧服. www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
griñón

联想词
pasa葡萄干;vamos我们走;turno次序;empiezo开始;pongo我把;queda宵禁;currar工作,干活;saca取出;empezar开始;lleva带走;pisa压榨;

En sus ratos de ocio toca el violín.

他空闲时拉拉小提琴.

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

¿Imaginas que te toca la lotería de un millón?

你想象自己100的彩票?

Es un asunto que le toca cerca.

那件事与他有切身的关系

En sus ratos de ocido toca el violín.

空闲时拉拉小提琴。

Me toca el turno de leer.

轮到我读

Hoy me toca estar de guardia.

今天轮到我值日。

Mi casa toca la suya.

和他挨着

Sin embargo, cuando son las personas las interesadas en su propio desarrollo, serán ellas las que entregarán soluciones adecuadas en el marco de las circunstancias que les toca actuar.

当人们参与自己的发展时,常常可以想出适合自身情况的解决办法。

Les hacemos llegar a usted y a los demás miembros del Consejo nuestro profundo agradecimiento por haber elegido para este debate público un tema que nos toca más de cerca de lo que podemos expresar.

我们对你和理会其他成员选定这个议题进行公开辩论深表赞赏,该议题更合乎我们的意愿,令我们感到由衷欣慰而无以言表。

Este es un momento crucial que nos toca vivir al frente de nuestras naciones, a sesenta años de la creación de las Naciones Unidas y a diez años de los objetivos de desarrollo del Milenio.

在创建联合的60年之后和《千年发展目标》提出的五年之后,我们作为导人正面临一个重大关头。

30.31 Los recursos necesarios de 3.341.700 dólares, que representa un aumento de 81.500 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la Dependencia para el bienio 2006-2007, un 31,6%.

31 所需经费估计数为3 341 700美元,增加81 500美元。 这一估计数是联合在联检组2006-2007两年期预算分担的份额,该份额为31.6%。

30.21 El monto estimado de 5.661.700 dólares, que representa un aumento de 24.100 dólares, corresponde a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación del presupuesto de la CAPI para el bienio 2006-2007 (actualmente el 37,7%).

21 际公务员制度委员会2006-2007两年期预算联合分担的部分(目前为37.7%)估计所需经费5 661 700美元,增加24 100美元。

Dicho concepto constituye nueva disciplina que se utilizará para descubrir lagunas en materia de conocimientos y para capacitar a los grupos y a las personas en lo que toca a los instrumentos y las técnicas que ofrece la Organización.

个体知识管理是一个新出现的学科,用于发现知识空白、团体培训和个别辅导使用联合提供的工具和技术。

No cabe duda de que es indispensable la cooperación con Marruecos, pero es preciso que todas las partes en la controversia respeten los derechos legítimos del pueblo saharaui, y con mayor razón España por la responsabilidad histórica que le toca.

与摩洛哥的合作确实是十分必要的,但是,争端各方都应该尊重撒哈拉人民的合法权利,更不用说西班牙,因为它负有历史责任

También deseo dar las gracias al Subsecretario General Danilo Türk por su última y completa exposición informativa acerca de la situación en Bougainville ahora que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Bougainville (UNOMB) toca a su fin.

我还感谢助理秘书长达尼洛·蒂尔克在联合布干维尔观察团即将结束之际就布干维尔的局势所作的全面、也是最后一次通报。

30.41 Los recursos necesarios de 1.689.300 dólares, que representan un aumento de 141.900 dólares, corresponden a la parte que toca a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos (36,07%).

41 所需资源数额1 689 300美元,比以前增加141 900美元,用作行政首长协调理事会秘书处费用由联合分担的部分(36.07%)。

El mandato está lejos de haberse agotado, en especial en lo que toca a la cooperación y la asistencia técnicas, los costos y las cuestiones de diseño relacionadas con la tecnología y la naturaleza de los iniciadores y de las espoletas.

目前的任务还远未完成,尤其是在技术合作和援助、成本以及与雷管和引信的技术和性质有关的设计问题方面。

El autor reitera que la falta de imparcialidad del Tribunal Supremo toca los principios de la justicia natural y, por lo tanto, debería haberse examinado antes que cualquier otra cuestión relativa a la competencia que se planteara en virtud del derecho interno.

3 提交人重申,最高法院缺乏公正性问题涉及自然公正的原则,因此,应优先于依内法提出的任何司法问题之前加以考虑。

Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones.

这里,我们指的是波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处的作用,尤其是关于经济转型和资产私有化、颁布法律等等方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 toca 的西班牙语例句

用户正在搜索


为数不少, 为数有限, 为所欲为, 为伍, 为小偷望风的人, 为这本书写序, 为止, 为重, 为自己涂脂抹粉, ,

相似单词


tobogán, toboseño, toboso, tobralco, toc-, toca, tocable, tocada, tocadiscos, tocado,