La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和预防冲突,应当成

集体安全的基石。


时而不
].
.

, 播种季节La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和预防冲突,应当成

集体安全的基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认种子和种苗生产的重要性和澄清“种子加工”和相关花卉、水果和蔬菜种子生产的内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的种子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
子.
.
结籽.
着
崽儿 [指该用某物时而不用].
的(牲畜).
猪.
着不用.
, 散播
的土
子, 精液
子的
机
, 准备播
的土
, 播
季节
子, 起源
, 播
季节
子的, 精液的La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还

子和
苗生产的重要性和澄清“
子加工”和相关
卉、水果和蔬菜
子生产的内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的
子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


疑. 西 语 助 手

, 播种季节La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.

查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认种子和种苗生产的重要性和澄清“种子加工”和相关花卉、水果和蔬菜种子生产的内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的种子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
子.
(牲畜).
猪.
, 散





子, 精液
子


机
, 准备



, 
季节
子, 起源
, 
季节
子
, 精液
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突
因素和预防冲突,应当成为我们集体安全
基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认
子和
苗生产
重要性和澄清“
子加工”和相关花卉、水果和蔬菜
子生产
内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平
子深植于各国人民心中,和解
推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
子.
子.
的(牲畜).
猪.

, 散播
的土
子,
液
子的


机
, 准备播
的土
, 播


子, 起源
, 播


子的,
液的La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认
子和
苗生产的重要性和澄清“
子加工”和相关花卉、水果和蔬菜
子生产的内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的
子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.
.
.
(牲畜).
猪.
, 散播
土

, 精液



机
, 准备播
土
, 播
季节
, 起源
, 播
季节

, 精液
La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突
因素和预防冲突,应当成为我们集体安全
基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认
和
苗生产

性和澄清“
加工”和相关花卉、水果和蔬菜
生产
内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平

深植于各国人民心中,和解
推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(牲畜).
土


,
圃, 温床, 发源
土
, 播种季节
, 精液

词La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突
因素和预防冲突,应当成为我们集体安全
基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认种子和种
生产
重要性和澄清“种子加工”和相关花卉、水果和蔬菜种子生产
内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平
种子深植于各国人民心中,和解
推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




, 播种季节La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认种子和种苗
产的重要性和澄清“种子加工”和相关花卉、水果和蔬菜种子
产的内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的种子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
子.
的(牲畜).
猪.
, 


的土
子, 精液
子的

机
, 准备
的土
, 
季节
子, 起源
, 
季节
子的, 精液的La detección en una etapa temprana de las simientes de los conflictos y la prevención de éstos debería convertirse en piedra angular de nuestra seguridad colectiva.
及早查明冲突的因素和预防冲突,应当成为我们集体安全的基石。
También se ha reconocido la importancia de la producción de semillas y simientes y se ha aclarado el contenido del término “procesado de simientes” y de la producción conexa de simiente para flores, frutas y verduras.
新版本还承认
子和
苗生产的重要性和澄清“
子加工”和相关花卉、水果和蔬菜
子生产的内容。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的
子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。