西语助手
  • 关闭
lector, ra

adj.
阅读.

|→ m.,f.
1.读者.
2.(稿件在投寄之前)審阅者,第一读者.
3.朗读者,诵读者.
4.外语教师,外籍教师.
5.【古】(大学)教师.
6.【宗】读经师.
7.【宗】哲学教师,神学教师,伦理学教师.

助记
lect-(读)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 阅读
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;读
派生
  • leer   tr. 读, 朗读, 阅读, 懂, 读懂
  • releer   tr. 重读
  • lectura   f. 读, 阅读, 读物
  • legible   adj. 可以阅读
  • leído   adj. 博学,博览群书

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写人;espectador;oyente者;narrador讲述者;asiduo持之以恒;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito博学;lectura读,阅读;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅读来自于家庭,我父母都是很好读者

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万读者

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说忠实读者

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

读者无法理解作者想表达东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让读者参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有充材料其他政策文书或技术文件参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条规定履行其职业责任,向读者报道相新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办主要针对西非和中非读者双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅系及为了避免不必要重复,必要时将会提及以往报告哪里详细探讨了提出问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对读者群作出更准确评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生术语与更为常用缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助能力和技巧,发挥教育资源功效,教会学生阅读

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估读者群构成;㈥ 交流最佳做法和取得经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题读者都知道,显而易见,委员会在引用该段中所作决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不受侵害性, 不受时间影响的, 不受限制的, 不受影响的, 不受约束的, 不舒服, 不舒服的, 不舒服的床, 不舒适, 不舒适的,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
.

|→ m.,f.
1.者.
2.(稿件在投寄之前)審阅者,第一者.
3.朗者,诵者.
4.外语教师,外籍教师.
5.【古】(大)教师.
6.【宗】经师.
7.【宗】哲教师,神教师,伦理教师.

助记
lect-()+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 阅
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;
派生

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写人;espectador观看;oyente听者;narrador讲述者;asiduo持之以恒;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito;lectura,阅;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅来自于家庭,我父母都是很好

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说忠实

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

无法理解作者想表达东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让参考《维也纳公约》第42到45条,因此基在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料其他政策文书或技术文件参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条规定履行其职业责任,向报道相关新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办主要针对西非和中非双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅关系及为了避免必要重复,必要时将会提及以往报告哪里详细探讨了提出问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对者群作出更准确评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使很快地将“电子数据交换”这一或许陌生术语与更为常用缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助能力和技巧,发挥教育资源功效,教会

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估者群构成;㈥ 交流最佳做法和取得经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小生提供免费餐等基需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题都知道,显而易见,委员会在引用该段中所作决定,但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不太好的, 不太好地, 不太健康的, 不太可能的, 不体谅人的, 不体面, 不体面的, 不体面的行为, 不听从指挥, 不听话的,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
阅读的.

|→ m.,f.
1.读.
2.(稿件在投寄之前的)審阅,第一读.
3.朗读,诵读.
4.外语教师,外籍教师.
5.【古】(大学的)教师.
6.【宗】读经师.
7.【宗】哲学教师,神学教师,伦理学教师.

助记
lect-(读)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动等)→ 阅读的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;读
派生
  • leer   tr. 读, 朗读, 阅读, 看懂, 读懂
  • releer   tr. 重读
  • lectura   f. 读, 阅读, 读物
  • legible   adj. 可以阅读的
  • leído   adj. 博学的,博览群

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor写的人;espectador观看的;oyente;narrador讲述;asiduo持之以恒的;autor;librero商;novelista小说家;erudito博学的;lectura读,阅读;seguidor门徒,信徒,追随;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅读来自于家庭,我的父母都是很好的

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说的忠实

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

无法理解想表达的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让参考《维也纳公》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文或技术文件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,为记,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向报道相关的新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办的主要针对西非和中非的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘处)解释说,将缩写包括在内是为了使很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生阅读

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工;㈤ 评估的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不相容的, 不相上下, 不相似的, 不相通, 不相同, 不相同的, 不相信的, 不详的, 不祥的, 不祥的事,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
阅读的.

|→ m.,f.
1.读者.
2.(稿件在投寄之前的)審阅者,第一读者.
3.朗读者,诵读者.
4.外语教师,外籍教师.
5.【】(的)教师.
6.【宗】读经师.
7.【宗】哲教师,神教师,伦理教师.

助记
lect-(读)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 阅读的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;读
派生
  • leer   tr. 读, 朗读, 阅读, 看懂, 读懂
  • releer   tr. 重读
  • lectura   f. 读, 阅读, 读物
  • legible   adj. 可以阅读的
  • leído   adj. 博的,博览群书的

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写的人;espectador观看的;oyente听者;narrador讲述者;asiduo持之以恒的;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito的;lectura读,阅读;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅读来自于家庭,我的父母都是很好的读者

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万读者

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马克斯小说的忠实读者

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

读者无法理解作者想表的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让读者参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向读者报道相关的新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办的主要针对西非和中非读者的双月区域通讯第三期刚刚由新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会阅读

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估读者群的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的读者都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不协调的附着物, 不屑, 不屑一顾的, 不懈, 不新鲜的, 不信基督教的, 不信基督教的人, 不信教, 不信教的, 不信任,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
的.

|→ m.,f.
1.者.
2.(稿件在投寄之前的)審阅者,第一者.
3.朗者,诵者.
4.外语,外籍.
5.【古】(大学的).
6.【宗】.
7.【宗】哲学,神学理学.

助记
lect-()+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 阅的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;
派生
  • leer   tr. , 朗, 阅, 看懂,
  • releer   tr. 重
  • lectura   f. , 阅,
  • legible   adj. 可以阅
  • leído   adj. 博学的,博览群书的

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写的人;espectador观看的;oyente听者;narrador讲述者;asiduo持之以恒的;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito博学的;lectura,阅;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅来自于家庭,我的父母都是很好的

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说的忠实

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

无法理解作者想表达的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向报道相关的新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办的主要针对西的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定育计划和调整课程,重点是培养继续育、合作和互助的能力和技巧,发挥育资源的功效,会学生

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估者群的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的都知道,显而易见,委员会在引用的该段所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不修边幅的, 不修边幅的人, 不朽, 不朽的, 不锈钢, 不虚此行, 不许, 不许大声说话, 不恤, 不宣而战,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,

用户正在搜索


不在意的, 不赞成, 不赞同, 不择手段, 不择手段的, 不怎么, 不怎么样, 不扎实的, 不粘食物的, 不长久的,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
阅读的.

|→ m.,f.
1.读.
2.(稿件在投寄之前的)審阅,第一读.
3.朗读,诵读.
4.外语教师,外籍教师.
5.【古】(大学的)教师.
6.【宗】读经师.
7.【宗】哲学教师,神学教师,伦理学教师.

助记
lect-(读)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动等)→ 阅读的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;读
派生
  • leer   tr. 读, 朗读, 阅读, 看懂, 读懂
  • releer   tr. 重读
  • lectura   f. 读, 阅读, 读物
  • legible   adj. 可以阅读的
  • leído   adj. 博学的,博览群书的

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写的人;espectador观看的;oyente;narrador讲述;asiduo持之以恒的;autor;librero书商;novelista小说;erudito博学的;lectura读,阅读;seguidor门徒,信徒,追随;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

爱好阅读来自于庭,的父母都是很好的

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

部小说得到了的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

纸拥有十万

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

母是马尔克斯小说的忠实

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

无法理解作想表达的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向道相关的新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办的主要针对西非和中非的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使很快地将“电子数据交换”一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生阅读

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——国已经开始采取些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国将某一个人遣送它国而使之面临死刑一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不正当的, 不正当的男女关系, 不正当男女关系, 不正规, 不正规的, 不正派, 不正派的, 不正确, 不正确的, 不正确的姿势,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
的.

|→ m.,f.
1.者.
2.(稿件在投寄之前的)審阅者,第一者.
3.朗者,诵者.
4.外语教师,外籍教师.
5.【古】(大学的)教师.
6.【宗】经师.
7.【宗】哲学教师,神学教师,伦理学教师.

lect-()+ -or, ra(容词名词后缀,表施动者等)→ 阅的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;
派生
  • leer   tr. , 朗, 阅, 看懂,
  • releer   tr. 重
  • lectura   f. , 阅,
  • legible   adj. 可以阅
  • leído   adj. 博学的,博览群书的

义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写的人;espectador观看的;oyente听者;narrador讲述者;asiduo持之以恒的;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito博学的;lectura,阅;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅来自于家庭,我的父母都是很好的

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说的忠实

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

无法理解作者想表达的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为者,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向报道相关的闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,办的主要针对西非和中非的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估者群的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不治之症, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠诚的, 不忠的, 不忠实, 不忠实的, 不忠实的人, 不重读的,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
阅读的.

|→ m.,f.
1.读者.
2.(稿件在投寄之前的)審阅者,第一读者.
3.朗读者,诵读者.
4.外语教,外籍教.
5.【古】(大学的)教.
6.【宗】读经.
7.【宗】哲学教,神学教,伦理学教.

助记
lect-(读)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 阅读的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;读
派生
  • leer   tr. 读, 朗读, 阅读, 看懂, 读懂
  • releer   tr. 重读
  • lectura   f. 读, 阅读, 读物
  • legible   adj. 可以阅读的
  • leído   adj. 博学的,博览群书的

义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

联想词
escritor书写的人;espectador观看的;oyente听者;narrador讲述者;asiduo持之以恒的;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito博学的;lectura读,阅读;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅读来自于家庭,我的父母都是很好的读者

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万读者

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说的忠实读者

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

读者无法理解作者想表达的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让读者参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向读者报道相关的新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新创办的主西非和中非读者的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必的重复,必时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生阅读

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估读者群的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的读者都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


不自然, 不自然的, 不走运, 不走运的, 不足, 不足道, 不足的, 不足为训, 不尊敬的, 不尊重,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,
lector, ra

adj.
阅读的.

|→ m.,f.
1.读者.
2.(稿件在投寄之前的)審阅者,第一读者.
3.朗读者,诵读者.
4.外语教师,外籍教师.
5.【古】(大学的)教师.
6.【宗】读经师.
7.【宗】哲学教师,神学教师,伦理学教师.

助记
lect-(读)+ -or, ra(形容词名词后缀,表施动者等)→ 阅读的人
词根
leg-/lec(t)-/lig- 选择;读
派生
  • leer   tr. 读, 朗读, 阅读, 看懂, 读懂
  • releer   tr. 重读
  • lectura   f. 读, 阅读, 读物
  • legible   adj. 可以阅读的
  • leído   adj. 博学的,博览群书的

近义词
persona que lee
máquina lectora,  cabeza de lectura,  cabeza lectora,  cabezal,  escáner
que lee mucho

escritor书写的人;espectador观看的;oyente听者;narrador讲述者;asiduo持之以恒的;autor作者;librero书商;novelista小说家;erudito博学的;lectura读,阅读;seguidor门徒,信徒,追随者;

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅读来自于家庭,我的父母都是很好的读者

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小说得到了读者的好评.

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有十万读者

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是马尔克斯小说的忠实读者

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

读者无法理解作者表达的东西。

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让读者参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他书或技术件的参考目录。

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向读者报道相关的新闻消息

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

例如,新近创办的主要针对西非和中非读者的双月区域通讯第三期刚刚由达喀尔新闻中心发行。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”系起来。

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生阅读

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估读者群的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的读者都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lector 的西班牙语例句

用户正在搜索


布帛, 布达佩斯, 布道, 布道坛, 布的正面, 布店, 布丁, 布尔戈斯, 布尔人, 布尔什维克,

相似单词


lecitocelo, lecitoproteína, lectina, lectisternio, lectivo, lector, lectorado, lectoral, lectoralía, lectoría,