El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员对人工流产女性胎儿的比例很高深表关注。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员对人工流产女性胎儿的比例很高深表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地的-
济形势严峻,为该国的未来带来了深刻的问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深表关切的是,有人正在企图将原子能机构的技术合作方案用作达到政治目的的工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件的报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特的历史,我在提交这份关于特派团的最后一次报告,内心不能不充满极大的满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员对特别拨供资助预算外活动的资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间的歧视通常是无意的,并且往往是基于某种特定的、有着深远历史渊源的陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密的核子采购网络,供应核物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员对于治
人员违反国际人道主义法的报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近的《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查议的失败深感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程的传授保证学童深深地浸在《圣》的故事里,成为其观察现实的基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计的缺口、预算设限的影响和分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深表关切的美国法规的限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员对于被绑架人数依然很高深表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个
带来的后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平的政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员表示深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关的心理创伤性紊乱症造成的心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深表关切的是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚的阶段对规则作任何改变,危及全民投票的可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良的比率偏高(根据政府的统计,这个比率是45%),与贫穷有关的疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚的大气候仍旧存在,北
缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿比例很高深表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地社会-经济形势严峻,为该国
未来带来了深刻
问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深表关切是,有人正在企图将原子能机构
技术合作方案用作达到政治目
工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特历史,我在提交这份关于特派团
最后一次报告
,内心不能不充满极大
满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间歧视通常是无意
,并且往往是基于某种特定
、有着深远历史渊源
陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密核子采购网络,供应核物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议
失败深感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一传授保证学童深深地浸在《圣经》
故事里,成为其观察现实
基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计缺口、预算设限
影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深表关切美国法规
限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高深表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律序,以及滥用司法系统压制和平
政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关心理创伤性紊乱症造成
心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深表关切是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚
阶段对规则作任何改变,会危及全民投票
可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良比率偏高(根据政府
统计,这个比率是45%),与贫穷有关
疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿比例很高
表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费未来选举需求之间存在缺口,令人
感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地社会-经济形势严峻,为该国
未来带来了
问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人表关切
是,有人正在企图将原子能机构
技术合作方案用作达到政治目
工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特历史,我在提交这份关于特派团
最后一次报告
,内心不能不充满极大
满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间歧视通常是无意
,并且往往是基于某种特定
、有着
远历史渊源
陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密核子采购网络,供应核物资,
技术,令人
感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议
失败
感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程传授保证学童
地浸在《圣经》
故事里,成为其观察现实
基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计缺口、预算
限
影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院表关切
美国法规
限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来
后果
感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和
武装冲突相关
心理创伤性紊乱症造成
心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国表关切
是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚
阶段对规则作任何改变,会危及全民投票
可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良
比率偏高(根据政府
统计,这个比率是45%),
贫穷有关
疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿的比例很高表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地的社会-经济形势严峻,为该国的未来带来了刻的问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人表关切的是,有人正在企图将原子能机构的技术合作方案用作达到政治目的的工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫踪案件的报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特的历史,我在提交这份关于特派团的最后一次报告,内心不能不充满极大的满足
。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动的资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间的歧视通常是无意的,并且往往是基于某种特定的、有着远历史渊源的陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密的核子采购网络,供应核物资,设备与技术,令人忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法的报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近的《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议的败
望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程的传授保证学童地浸在《圣经》的故事里,成为其观察现实的基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计的缺口、预算设限的影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院表关切的美国法规的限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来的后果
惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平的政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示切地关注,家庭暴力发生率高,往往因
业和与武装冲突相关的心理创伤性紊乱症造成的心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国表关切的是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚的阶段对规则作任何改变,会危及全民投票的可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良的比率偏高(根据政府的统计,这个比率是45%),与贫穷有关的疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚的大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
员会对人工流产女性胎儿
比例很高深表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地社会-经济形势严峻,为该国
未来带来了深刻
问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深表关切是,有人正在企图将原子能机构
技术合作方案用作达到政治目
工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫
踪案件
报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特历史,我在提交这份关于特派团
最后一次报告
,内心不能不充满极大
满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
员会对特别拨供资助预算外活动
资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间歧视通常是无意
,并且往往是基于某种特定
、有着深远历史渊源
陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密核子采购网络,供应核物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 员会对于治安部队人员违反国际人道主义法
报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会
败深感
望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程传授保证学童深深地浸在《圣经》
故事里,成为其观察现实
基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计缺口、预算设限
影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深表关切美国法规
限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
员会对于被绑架人数依然很高深表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来
后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
员会表示深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因
业和与武装冲突相关
心理创伤性紊乱症造成
心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深表关切是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚
阶段对规则作任何改变,会危及全民投票
可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 员会深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良
比率偏高(根据政府
统计,这个比率是45%),与贫穷有关
疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿比例很高深表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地社会-经济形势严峻,为该国
未来带来了深刻
问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深表关,有人正在企图将原
能机构
技术合作方案用作达到政治目
工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特历史,我在提交这份关于特派团
最后一次报告
,内心不能不充满极大
满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动资金不足表示严重关
。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间歧视通常
无意
,并且往往
基于某种特定
、有着深远历史渊源
陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密核
网络,供应核物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法报导表示严重关
。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议
失败深感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程传授保证学童深深地浸在《圣经》
故事里,成为其观察现实
基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计缺口、预算设限
影响和部分业务――特别
在遣返情况下――可能无法完成表示严重关
。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深表关美国法规
限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高深表关,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来
后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平政治反对意见,
特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示深地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关
心理创伤性紊乱症造成
心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深表关,对同一个词作两种解释,以及在非常晚
阶段对规则作任何改变,会危及全民投票
可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会深为关地注意到,五岁以下儿童长期营养不良
比率偏高(根据政府
统计,这个比率
45%),与贫穷有关
疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚
大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿的比例很高深关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地的社会-经济形势峻,为该国的未来带来了深刻的问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深关切的是,有人正在企图将原子能机构的技术合作方案用作达到政治目的的工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件的报导关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特的历史,我在提交这份关于特派团的最后一次报告,内心不能不充满极大的满
感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动的资金不关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间的歧视通常是无意的,并且往往是基于某种特定的、有着深远历史渊源的陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密的核子采购网络,供应核物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法的报导关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近的《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议的失败深感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程的传授保证学童深深地浸在《圣经》的故事里,成为其观察现实的基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代团对预计的缺口、预算设限的影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成
关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深关切的美国法规的限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高深关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来的后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平的政治反对意见,是特别报告员关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关的心理创伤性紊乱症造成的心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深关切的是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚的阶段对规则作任何改变,会危及全民投票的可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良的比率偏高(根据政府的统计,这个比率是45%),与贫穷有关的疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人担忧,因为政府控制地区有罪不罚的大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对工流产女性胎儿的比例很高
表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地的社会-经济形势严峻,为该国的未来带来了刻的问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
表关切的是,有
正在企图将原子能机构的技术合作方案用作达到政治目的的工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件的报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特的历史,我在提交这份关于特派团的最后一次报告,内心不能不充满极大的满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动的资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间的歧视通常是无意的,并且往往是基于某种特定的、有着远历史渊源的陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
们发现有一个复杂而秘密的核子采购网络,供应核物资,设备与技术,
感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队员违反国际
义法的报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近的《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议的失败感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程的传授保证学童地浸在《圣经》的故事里,成为其观察现实的基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计的缺口、预算设限的影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院表关切的美国法规的限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架数依然很高
表关切,对绑架给受害者、其家
以及整个社会带来的后果
感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平的政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关的心理创伤性紊乱症造成的心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国表关切的是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚的阶段对规则作任何改变,会危及全民投票的可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良的比率偏高(根据政府的统计,这个比率是45%),与贫穷有关的疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也
严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚的大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿比例很高深表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地社会-经济形势严峻,为该国
未来带来了深刻
问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深表关切,有人正在企图将原
能机构
技术合作方案用作达到政治目
工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使用酷刑和继续制造强迫失踪案件报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特历史,我在提交这份关于特派团
最后一次报告
,内心不能不充满极大
满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间歧视通常
无意
,并且往往
基于某种特定
、有着深远历史渊源
陈规定型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密购网络,供应
物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近《不扩散
武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议
失败深感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程传授保证学童深深地浸在《圣经》
故事里,成为其观察现实
基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计缺口、预算设限
影响和部分业务――特别
在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深表关切美国法规
限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高深表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判方面缺乏正当法律程序,以及滥用司法系统压制和平政治反对意见,
特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关心理创伤性紊乱症造成
心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深表关切,对同一个词作两种解释,以及在非常晚
阶段对规则作任何改变,会危及全民投票
可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良比率偏高(根据政府
统计,这个比率
45%),与贫穷有关
疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚
大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员会对人工流产女性胎儿的比例很高深表关注。
La brecha entre los fondos disponibles y las necesidades futuras de las elecciones causa honda preocupación.
现有经费与未来选举需求之间存在缺口,令人深感关切。
Haití se encuentra en una situación socioeconómica crítica que causa honda preocupación por el futuro del país.
海地的社会-经济形势严峻,为该国的未来带来了深刻的问题。
Provocan honda preocupación los intentos de utilizar el programa de cooperación técnica del OIEA como instrumento de objetivos políticos.
令人深表关切的是,有人正在企图将原子能机构的技术合作作达到政治目的的工具。
La Comisión también expresa su honda preocupación por las denuncias del uso generalizado de la tortura y continuas desapariciones forzadas.
委员会还对关于普遍使酷刑和继续制造强迫失踪
件的报导表示严重关注。
Habida cuenta de la singular historia de la UNAMSIL, experimento una honda satisfacción al presentar este último informe sobre la Misión.
鉴于联塞特派团独特的历史,我在提交这份关于特派团的最后一次报告,内心不能不充满极大的满足感。
El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el fondo fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias.
委员会对特别拨供资助预算外活动的资金不足表示严重关切。
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
男女之间的歧视通常是无意的,并且往往是基于某种特的、有着深远历史渊源的
型观念。
Es motivo de honda preocupación el descubrimiento de una red compleja y clandestina de oferta y adquisición de materiales, equipos y tecnologías nucleares.
人们发现有一个复杂而秘密的核子采购网络,供应核物资,设备与技术,令人深感忧虑。
La Comisión expresa su honda preocupación por las denuncias recibidas de que miembros de las fuerzas de seguridad han cometido infracciones del derecho internacional humanitario.
“18. 委员会对于治安部队人员违反国际人道主义法的报导表示严重关切。
Irlanda sufrió una honda decepción ante el fracaso de la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
爱尔兰对最近的《不扩散核武器条约(不扩散条约)》缔约国审查会议的失败深感失望。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一课程的传授保证学童深深地浸在《圣经》的故事里,成为其观察现实的基础。
Muchas delegaciones expresaron honda preocupación por el déficit previsto, el efecto de los límites presupuestarios y las posibles lagunas en la ejecución de algunas operaciones, especialmente en las actividades de repatriación.
很多代表团对预计的缺口、预算设限的影响和部分业务――特别是在遣返情况下――可能无法完成表示严重关切。
En el caso de los Estados Unidos, las leyes de nuestro país, que reflejan hondas preocupaciones con relación a la Corte, limitan nuestra posibilidad de prestar asistencia y apoyo a ese órgano.
就美国而言,我们受到对法院深表关切的美国法的限制,无法向国际法院提供协助和支持。
La Comisión expresa su honda preocupación por el número persistentemente elevado de personas secuestradas y deplora las consecuencias que tienen esos secuestros para las víctimas, sus familias y la sociedad en general.
委员会对于被绑架人数依然很高深表关切,对绑架给受害者、其家人以及整个社会带来的后果深感惋惜。
La falta de las debidas garantías procesales, en particular en los juicios políticos, y el abuso del sistema judicial para silenciar la disidencia política pacífica son un motivo de honda preocupación para el Relator Especial.
特别在政治审判面缺乏正当法律程序,以及滥
司法系统压制和平的政治反对意见,是特别报告员严重关注所在。
El Comité expresa su honda preocupación ante la alta incidencia de la violencia en el hogar, que a menudo es resultado de los trastornos psicológicos causados por el desempleo y los traumas sufridos durante la guerra.
委员会表示深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业和与武装冲突相关的心理创伤性紊乱症造成的心理压力所致。
Las Naciones Unidas expresaron honda preocupación por el hecho de que la doble interpretación del mismo término, así como la modificación de las normas en una etapa tan avanzada del proceso, podrían comprometer la fiabilidad del referendo.
联合国深表关切的是,对同一个词作两种解释,以及在非常晚的阶段对则作任何改变,会危及全民投票的可信度。
El Comité expresa su honda preocupación por el elevado porcentaje de niños menores de 5 años (el 45%, según las estadísticas oficiales) que sufren desnutrición crónica, así como la alta incidencia de enfermedades relacionadas con la pobreza.
“22. 委员会深为关切地注意到,五岁以下儿童长期营养不良的比率偏高(根据政府的统计,这个比率是45%),与贫穷有关的疾病发生率也偏高。
El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.
人道主义援助准入在西部仍是一个挑战;保护问题也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚的大气候仍旧存在,北部缺少司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。