西语助手
  • 关闭

hábeas corpus

添加到生词本


m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供保障作为一项不可减损权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令权利以及准备和提交这些令状法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减权利,对拘留合法法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内法院命令得到执法机构尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人合法,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序基本特征虽然早先《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要作用:保证一个人生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求其他任何有效补救,只要这种补救是保证尊重《公约》没有授权暂停行使权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为合法提出人身保护方面质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他合法,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判保障;以及(3) 管辖权限标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓功夫, 抓痕, 抓获, 抓机会, 抓紧, 抓紧生产, 抓阄, 抓阄儿, 抓举, 抓空子,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程督和人身保护权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护提供保障作为一项不可减损权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

章》第6条中提出了与人身保护类似一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护法权利保护权利以及准备和提交这些法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾被拘留者有权通过人身保护状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别状,比如人身保护法权利保护,但委员会宣布,为保护不可克减权利,对拘留合法性法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独禁期间阻碍他质疑对其禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受禁者律师得以进入禁场所,并保证包括人身保护在内法院命得到执法机构尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护,质疑逮捕和拘禁提交人合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了法权利保护人身保护基本特征虽然早先《公约》草案中删去了所有有关人身保护明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护在下述几个方面起着至关重要作用:保证一个人生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑其他残忍、不人道有辱人格处罚待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使基本司法保障包括:人身保护法权利保护和可向主管法庭要求其他任何有效补救,只要这种补救是保证尊重《公约》没有授权暂停行使权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为合法性提出人身保护方面质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查解决程下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护,质疑逮捕和拘禁他合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度限定;(2) 程,影响到人身保护补救办法和对公平审判保障;以及(3) 管辖权限标准,包括诉诸军事法庭特别法庭,甚至非司法程

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓痒, 抓药, 抓一把米, 抓着东西, 抓重点, 抓住, 抓住的, 抓住要点, 抓壮丁, ,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着程序的监督和人身令权

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身护令所提供的障作为一项不可减损的权纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身护令和宪法权护令的权以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身状释放的被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被者有权通过人身令状其遭受提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身护令或宪法权护令,但委员会宣布,为护不可克减的权的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并证包括人身令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身令,质疑逮捕和禁提交人的合法性,安哥拉法院此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权护令和人身令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身令在下述几个方面起着至关重要的作用:证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和其下落密,护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法障包括:人身护令、宪法权护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是证尊重《公约》没有授权暂停行使的权和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身程序,质疑逮捕和禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身补救办法和公平审判的障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


专程, 专电, 专断, 专断的, 专攻, 专攻自然科学, 专函, 专号, 专横, 专横跋扈,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供的保障作为项不可减损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似的项有效补救,根据该条,“个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人在离开很快又再次被捕,而且至少在最近的个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这事实也违反了第九条第4,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条体现了宪法权利保护令和人身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同事项没有在另国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


专款, 专款专用, 专栏, 专栏记者, 专栏文章, 专栏作家, 专利, 专利的, 专利权, 专利拥有者,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

组成员认,各国应把人身保护令所提供保障项不可减损权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似项有效补救,根据该条款,“每个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令权利以及准备和提交这些令状法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放被监禁者中有许人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院法官认,根据美国法律,关塔那摩海湾被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,保护不可克减权利,对拘留合法性法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内法院命令得到执法机构尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序基本特征虽然早先《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序明确提法,这样做是了使各国有可能在其本国法律和司法系统范围内制定类似程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要用:保证个人生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求其他任何有效补救,只要这种补救是保证尊重《公约》没有授权暂停行使权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行合法性提出人身保护方面质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同事项没有在另国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判保障;以及(3) 管辖权限标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


专长的, 专政, 专政对象, 专政工具, 专政机关, 专职, 专指的, 专制, 专制暴政, 专制的,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

用户正在搜索


转圜, 转换, 转换方向, 转换话题, 转换开关, 转换器, 转换室, 转机, 转基因的, 转寄,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

用户正在搜索


转录, 转轮手枪, 转卖, 转门, 转年, 转念, 转暖, 转盘, 转盘速度, 转圈,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供的保障作为一项损的权利纳入国家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,为保护的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有能在其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护受酷刑或其他残忍、人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向法院――安哥拉司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


转生, 转世再生, 转手, 转售, 转述, 转数计, 转瞬, 转瞬即逝的事物, 转送, 转速,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存着对程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供的保障作为一项不可减损的权利纳入国家法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

章》第6条中提出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人离开军营后很快又再次被捕,而且至少最近的一个案例中,获释者甚至就中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被者有权通过人身保护令状对其遭受提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身保护令或法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了法权利保护令和人身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令法权利保护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


转危为安, 转文, 转系, 转向, 转向架, 转向锯, 转向装置, 转型, 转学, 转眼,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存着对程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认为,各国应把人身保护令所提供的保障作为一项不可减损的权利纳入国家法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

章》第6条中提出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人离开军营后很快又再次被捕,而且至少最近的一个案例中,获释者甚至就中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认为,根据美国法律,关塔那摩海湾的被者有权通过人身保护令状对其遭受提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身保护令或法权利保护令,但委员会宣布,为保护不可克减的权利,对的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

该国政府需要保证,全国委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽国内补救办法问题,委员会注意到,提交人人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了法权利保护令和人身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是为了使各国有可能其本国法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令法权利保护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押关塔那摩湾海军基地行为的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有另一国际调查或解决程序下审议,他已经用尽国内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


转移资金, 转椅, 转义, 转义的, 转意, 转引, 转印的图案, 转悠, 转运, 转运公司,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,

m.

<拉> <律> 人身保护权

La Comisión tiene en cuenta que en Colombia existen controles de los procedimientos de detención y el derecho del hábeas corpus.

委员会考虑到哥伦比亚存在着对拘留程序的监督和人身保护令权利

Aunque su abogado presentó posteriormente un escrito de hábeas corpus al Tribunal Supremo, el escrito no fue examinado por ningún tribunal.

尽管其律师随后向最高法院申请人身保护,这项申请从未获得裁定。

Los miembros del Grupo de Trabajo opinaron que las garantías del hábeas corpus debían incorporarse en la legislación nacional de todos los países en calidad de derecho inderogable.

工作组成员认应把人身保护令所提供的保障作一项不可减损的权利纳入家立法。

Del artículo 6 de la Carta se desprende un recurso eficaz análogo al hábeas corpus según el cual todos tienen derecho a la libertad y la seguridad de la persona.

《宪章》第6条中提出了与人身保护令类似的一项有效补救,根据该条款,“每一个人应享有自由权和人身安全权。

No se puede denegar a una persona detenida e imputada por actos terroristas el derecho de presentar recursos como los de hábeas corpus y de amparo, ni los medios jurídicos para preparar y presentar dichos recursos.

由于恐怖主义行动被逮捕和受到指控者,不应被剥夺提交人身保护令和宪法权利保护令的权利以及准备和提交这些令状的法律手段。

De los detenidos puestos en libertad en virtud del hábeas corpus, muchos volvieron a ser recluidos acto seguido a su salida de los cuarteles o, en por lo menos un caso reciente, incluso antes de salir.

人身保护状释放的被监禁者中有许多人在离开军营后很快又再次被捕,而且至少在最近的一个案例中,获释者甚至就在拘留中心当场再次被捕。

El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.

最高法院的多数法官认,根据美法律,关塔那的被拘留者有权通过人身保护令状对其遭受拘留提出质疑

El Comité, sin mencionar un recurso en particular, como los de hábeas corpus o de amparo, declara que para proteger los derechos que no se pueden suspender es imprescindible contar con medios jurídicos para cuestionar la legalidad de la detención.

虽然未提及任何特别的令状,比如人身保护令或宪法权利保护令,但委员会宣布,保护不可克减的权利,对拘留的合法性的法律手段进行质疑至关重要。

El hecho de que se le impidiese impugnar la legalidad de su detención mientras estaba incomunicado violó también el párrafo 4 del artículo 9, al igual que el hecho de que los tribunales del país no hubiesen examinado su escrito de hábeas corpus.

在提交人被单独监禁期间阻碍他质疑对其监禁合法性这一事实也违反了第九条第4款,安哥拉法院没有处理他的人身保护申请也违反了该项条款

La Administración ha de velar por que la Comisión Nacional de Derechos Humanos y los abogados que representan a los detenidos tengan acceso a los lugares de detención, y por que las autoridades del orden público respeten y cumplan los mandamientos judiciales, como el hábeas corpus.

政府需要保证,全委员会及代表受监禁者的律师得以进入监禁场所,并保证包括人身保护令在内的法院命令得到执法机构的尊重和实施

En relación con el agotamiento de los recursos internos, el Comité observa que el autor se refiere al fondo de sus alegaciones a efectos del artículo 9 en su escrito de hábeas corpus respecto del cual, según él, nunca se pronunciaron los tribunales de Angola.

12 关于用尽内补救办法问题,委员会注意到,提交人在其人身保护申请中根据第九条提出申诉的实质,据提交人说,安哥拉法院从未就此作出裁定。

Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.

同日,其律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。

Por consiguiente, las disposiciones del Pacto retoman las características esenciales del amparo y el hábeas corpus, aunque toda referencia expresa a este último se suprimió de los proyectos anteriores del Pacto para dar a los Estados la posibilidad de elaborar procedimientos análogos específicos en el marco de sus propios sistemas jurídicos y judiciales.

《公约》这些条款体现了宪法权利保护令和人身保护令程序的基本特征虽然早先的《公约》草案中删去了所有有关人身保护令程序的明确提法,这样做是了使有可能在其本法律和司法系统范围内制定类似的程序。

En la primera de estas opiniones, la Corte dijo que el hábeas corpus cumplía una función esencial como medio para controlar el respeto a la vida y la integridad de la persona, para impedir su desaparición o la indeterminación de su lugar de detención, así como para protegerla contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

在第一条咨询意见中,法院指出,“人身保护令在下述几个方面起着至关重要的作用:保证一个人的生命和体格完整受到尊重,防止失踪和对其下落保密,保护不受酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的处罚或待遇”。

En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.

在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法保障包括:人身保护令、宪法权利保护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是保证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众的法律“赋予地区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那军基地行的合法性提出的人身保护方面的质疑”。

El autor afirma que este asunto no está siendo examinado por ningún otro procedimiento de examen o arreglo internacional y que ha agotado los recursos internos puesto que trató sin éxito de iniciar un procedimiento de hábeas corpus para impugnar la legalidad de su arresto y detención y apeló también contra su condena y sentencia al Tribunal Supremo, la instancia judicial más elevada de Angola.

11 提交人声称,同一事项没有在另一际调查或解决程序下审议,他已经用尽内补救办法,他试图启动人身保护程序,质疑逮捕和拘禁他的合法性,并就其定罪和判刑向最高法院――安哥拉最高司法当局――提出上诉,但没有成功。

De ello se derivan profundas transformaciones: i) de la legislación penal básica, en lo que se refiere a la calificación de las personas, las infracciones y la escala de penas; ii) de procedimiento, que afectan al recurso de hábeas corpus y las garantías de un proceso justo; y iii) de las normas de competencia jurisdiccional, con recurso a tribunales militares o de excepción, o a instancias extrajudiciales.

这可能导致在以下方面发生深刻的变化:(1) 基本刑法,影响到对人、罪行以及惩罚程度的限定;(2) 程序,影响到人身保护补救办法和对公平审判的保障;以及(3) 管辖权限的标准,包括诉诸军事法庭或特别法庭,甚至非司法程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hábeas corpus 的西班牙语例句

用户正在搜索


转辙器, 转正, 转轴, 转轴坑, 转注, 转子, 转子发动机, 转租, , 赚钱,

相似单词


habanero, habano, habar, habascón, habeas, hábeas corpus, habénula, haber, háber, haber acabado,