f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器的泛称].
4.键弦琴[一种有弦和键的弹拨乐器].
5.【
,
】
子: alargar <estirar> la ~ 伸
子. 6.【
,
】
人的事情, 讨厌的事情.
7.【
】体弱多病的人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【
】奸诈的人.
9.[墨西哥方言]【
】讨厌的人.
10.[阿根廷方言]【
】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【
,
】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
危害国家安全罪,
危害治安,
危机,
危机的,
危及,
危及生命,
危急,
危急的,
危急关头,
危局,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器
泛称].
4.
弦琴[一种有弦和

拨乐器].
5.【转,口】脖子: alargar <estirar> la ~ 伸
脖子. 6.【转,口】烦人
事
, 

事
.
7.【转】体弱多病
人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【口】奸诈
人.
9.[墨西哥方言]【口】

人.
10.[阿根廷方言]【口】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【转,口】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
危险信号,
危险性,
危象,
危言耸听,
危在旦夕,
威,
威逼,
威逼利诱,
威尔士,
威尔士的,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器

].
4.
弦琴[一种有弦和
弹拨乐器].
5.【转,口】脖子: alargar <estirar> la ~ 伸
脖子. 6.【转,口】烦
事情, 讨厌
事情.
7.【转】体弱多

:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【口】奸诈
.
9.[墨西哥方言]【口】讨厌
.
10.[阿根廷方言]【口】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【转,口】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
威士忌,
威士忌酒,
威势,
威望,
威武,
威武不能屈,
威吓,
威胁,
威胁的,
威胁生命的,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管
器
泛称].
4.键弦琴[一种有弦和键


器].
5.【转,口】脖子: alargar <estirar> la ~ 伸
脖子. 6.【转,口】烦人

, 讨厌

.
7.【转】体弱多病
人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【口】奸诈
人.
9.[墨西哥方言]【口】讨厌
人.
10.[阿根廷方言]【口】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【转,口】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
微安,
微薄,
微薄的,
微波,
微波炉,
微不足道,
微不足道的,
微不足道的抱怨,
微不足道的人,
微不足道的事情,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器的泛称].
4.键弦琴[一种有弦和键的弹拨乐器].
5.【
,
】
子: alargar <estirar> la ~ 伸
子. 6.【
,
】
人的事情, 讨厌的事情.
7.【
】体弱多病的人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【
】奸诈的人.
9.[墨西哥方言]【
】讨厌的人.
10.[阿根廷方言]【
】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【
,
】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
微观经济,
微观世界,
微光,
微行,
微红的,
微乎其微,
微糊,
微机,
微积分,
微贱,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
用户正在搜索
微妙的,
微末,
微启,
微气象计,
微气象学,
微热,
微弱,
微弱的,
微弱的多数,
微弱的一阵,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
用户正在搜索
唯一神教派,
唯一性,
帷幕,
帷幄,
帷子,
惟独,
惟恐,
惟恐落后,
惟利是图,
惟利是图的,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器的泛称].
4.键弦琴[一种有弦和键的弹拨乐器].
5.【
,口】
: alargar <estirar> la ~ 


. 6.【
,口】烦人的事情, 讨厌的事情.
7.【
】体弱多病的人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【口】奸诈的人.
9.[墨西哥方言]【口】讨厌的人.
10.[阿根廷方言]【口】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【
,口】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
维持,
维持生活,
维持现状,
维持秩序,
维持住,
维多利亚,
维尔京群岛,
维管的,
维管束,
维护,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器的泛称].
4.键弦琴[一种有弦和键的弹拨乐器].
5.【
,
】
: alargar <estirar> la ~ 伸

. 6.【
,
】烦人的事情, 讨厌的事情.
7.【
】体弱多病的人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【
】奸诈的人.
9.[墨西哥方言]【
】讨厌的人.
10.[阿根廷方言]【
】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【
,
】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
维生素,
维他命,
维吾尔族,
维系,
维系人心,
维新,
维修,
维修房屋,
维修费,
维修工,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器

].
4.
弦琴[一种有弦和
弹拨乐器].
5.【转,口】脖子: alargar <estirar> la ~ 伸
脖子. 6.【转,口】烦
事情, 讨厌
事情.
7.【转】体弱多

:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【口】奸诈
.
9.[墨西哥方言]【口】讨厌
.
10.[阿根廷方言]【口】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【转,口】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
伪顶,
伪教皇,
伪军,
伪君子,
伪善,
伪善的言词,
伪善者,
伪书,
伪托,
伪造,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,
f.
1.风笛.
2.竖笛.
3.喇叭,号[某些管乐器的泛称].
4.键弦琴[一种有弦和键的弹拨乐器].
5.【
,口】
: alargar <estirar> la ~ 


. 6.【
,口】烦人的事情, 讨厌的事情.
7.【
】体弱多病的人:estar uno hecho una ~ 弱不禁风. 8.[墨西哥方言]【口】奸诈的人.
9.[墨西哥方言]【口】讨厌的人.
10.[阿根廷方言]【口】西班牙籍女仆. ~ gallega 风笛.tem-plar ~ s【
,口】陪小心,曲意奉迎.
用户正在搜索
伪装进步,
伪装虔诚,
伪装术,
伪装衣,
伪足,
苇,
苇箔,
苇帘,
苇塘,
苇席,
相似单词
gaguear,
gagueo,
gaguera,
gahnita,
gaicano,
gaita,
gaitearo,
gaitería,
gaitero,
gaitonogamia,