西语助手
  • 关闭

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送的)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【商】空舱费.
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输的,运输业的,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有关运费的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场的钢生产商的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的进口在运输费用中上就多了25%至30%的附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有的程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础足或者根本没有:非洲的铁路运输能占世界总量的到2%,海洋运输能占11%,空运能到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多的运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子的额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起的诉讼的范围内,而应阻止承运人在其所选择的适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国能生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行费用被记到军事观察员项下而是记到军事特遣队项下;建制警察部队的运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输的汽油、石油和润滑油项下,而是记到和基础项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是然的话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下的运输,承运人将处于较有利的地位因为在“CIF”销售的运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下的卖方)而能从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的务、承运人的赔偿责任、托运人的务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的务、承运人的赔偿责任、托运人的务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体务进行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项务和对文书草案的删减已被接受但未经过谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟为运费支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦的一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务的数据处理、办公室自动化备和其他备的租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资和其他邮递和运输费用的通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂项费用的经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


小碎片, 小塔楼, 小摊, 小淘气, 小提琴, 小提琴家, 小提琴手, 小提琴演奏者, 小题大做, 小天地,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]伴侣.

falso ~【商】空舱费.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista输业输工人,输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

费率当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在费用中上就多了25%至30%附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲输能占世界总量不到2%,海洋输能占11%,空不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承人在其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承人或承人方面履约方履约,则托人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险费加”(即“CIF”)销售下输,承人将处于较有利地位因为在“CIF”销售输下,承人只能从托人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承责任期、承义务、承赔偿责任、托义务、输单据、向收货人交货、输期内各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承人提起诉讼当事人以及对承人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承责任期、承义务、承赔偿责任、托义务、输单据、向收货人交货、输期内各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承人提起诉讼当事人以及对承人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则是放在拟为支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付费、银行手续费和其他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


小兔, 小团体, 小团体主义, 小腿, 小拖网, 小玩艺, 小围场, 小问题, 小我, 小乌贼,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[洲方言](车马等运送的)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【商】空舱费.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输的,运输业的,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因以前把该条放在了现已删除的有关运费的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场的钢生产商的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因保险、银行费用运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的进口在运输费用中上就多了25%至30%的附加费用其供应商离它很

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的运费以现金支付,所列公司Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有的程序(见附件九十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万元,主要因航运采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400元,其中615 000元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲的铁路运输能占世界总量的不到2%,海洋运输能占11%,空运能不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入国市场、获得高质原料低得多的运费,就可降低生产成本50%,即每个球0.45元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作物公司估计从第三国进口土豆蔬菜种子的额外运费100多万元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人确认式救济提起的诉讼的范围内,而不应阻止承运人在其所选择的适当法域内确认式救济以外事项提起诉讼,例如支付运费提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队的运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输的汽油、石油润滑油项下,而不是记到设施基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下的运输,承运人将处于较有利的地位在“CIF”销售的运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下的卖方)而不能从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体义务进行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项义务对文书草案的删减已被接受但未经过谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟运费支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费1 555 500元,增加了88 200元,用于支付总部日内瓦的一般业务费:(a) 有关销售出版物书店业务的数据处理、办公室自动化设备其他设备的租赁维修费(111 400元);(b) 支付与总部日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资其他邮递运输费用的通讯经费(984 500元);(c) 支付运费、银行手续费其他杂项费用的经费(459 600元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


小先生, 小线脚, 小线头, 小馅饼, 小巷, 小小不言, 小小子, 小鞋, 小写, 小写的,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送的)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【商】空舱.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输的,运输业的,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有关的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

当然也影响到主要依赖出口市场的钢生产商的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经减少,是因为保险、银行用和运用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的进口在运输中上就多了25%至30%的附因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有的程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲的铁路运输能占世界总量的不到2%,海洋运输能占11%,空运能不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多的运,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子的额外运为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子用的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起的诉讼的范围内,而不应阻止承运人在其所选择的适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队的运被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输的汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于“成本保险”(即“CIF”)销售下的运输,承运人将处于较有利的地位因为在“CIF”销售的运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下的卖方)而不能从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体义务进行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项义务和对文书草案的删减已被接受但未经谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟为支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经为1 555 500美元,了88 200美元,用于支付总部和日内瓦的一般业务:(a) 有关销售和出版物和书店业务的数据处理、办公室自动化设备和其他设备的租赁和维修(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资和其他邮递和运输用的讯经(984 500美元);和(c) 支付运、银行手续和其他杂项用的经(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


小型, 小型耳机, 小型公共汽车, 小型企业, 小型汽车, 小型拖拉机, 小型越野汽车, 小型运货车, 小熊猫, 小熊座,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1..
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等送的)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【商】空舱.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista的,业的,工人,业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了除的有关的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

当然也影响到主要依赖出口市场的钢生产商的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经减少,是因为保险、银行用和用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的进口在中上就多了25%至30%的附加因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有的程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁增加用6 680万美元,主要因为和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲的铁路占世界总量的不到2%,海洋占11%,空不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多的,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子的额外为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子用的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承人为确认式救济提起的诉讼的范围内,而不应阻止承人在其所选择的适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承人或承人方面的履约方履约,则托人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队的被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面的汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于“成本加保险”(即“CIF”)销售下的,承人将处于较有利的地位因为在“CIF”销售的下,承人只能从托人(即销售合同下的卖方)而不能从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承人的责任期、承人的义务、承人的赔偿责任、托人的义务、单据、向收货人交货、期内货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承人提起诉讼的当事人以及对承人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承人的责任期、承人的义务、承人的赔偿责任、托人的义务、单据、向收货人交货、期内货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承人提起诉讼的当事人以及对承人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体义务进行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项义务和对文书草案的被接受但未经过谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟为支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦的一般业务:(a) 有关销售和出版物和书店业务的数据处理、办公室自动化设备和其他设备的租赁和维修(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资和其他邮递和用的通讯经(984 500美元);和(c) 支付、银行手续和其他杂项用的经(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


小羊驼, 小阳春, 小洋, 小样, 小业主, 小叶, 小夜曲, 小衣, 小衣柜, 小衣裳,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

用户正在搜索


小雨, 小郁金香, 小圆点, 小圆面包, 小月, 小灶, 小照, 小枕头, 小指, 小钟,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送的)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【商】空舱.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输的,运输业的,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包品, 包装品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有关的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

当然也影要依赖出口市场的钢生产商的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经减少,是因为保险、银行比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的进口在运输中上就多了25%至30%的附加因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有的程序(见附件九十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加6 680万美元,要因为航运采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲的铁路运输能占世界总量的不2%,海洋运输能占11%,空运能1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料远为低得多的运,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作物公司估计从第三国进口土豆蔬菜种子的额外运为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起的诉讼的范围内,而不应阻止承运人在其所选择的适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲亚洲国家购入这些项目,光是就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行被记军事观察员项下而不是记军事特遣队项下;建制警察部队的运被记军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记地面运输的汽油、石油润滑油项下,而不是记设施基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于“成本加保险”(即“CIF”)销售下的运输,承运人将处于较有利的地位因为在“CIF”销售的运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下的卖方)而不能从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体义务进行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项义务对文书草案的删减已被接受但未经过谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟为支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经为1 555 500美元,增加了88 200美元,于支付总部日内瓦的一般业务:(a) 有关销售出版物书店业务的数据处理、办公室自动化设备其他设备的租赁维修(111 400美元);(b) 支付与总部日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资其他邮递运输的通讯经(984 500美元);(c) 支付运、银行手续其他杂项的经(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


校务, 校务委员会, 校样, 校医, 校友, 校友会, 校园, 校长, 校正, 校址,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【】空舱费.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关运费第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场钢生产

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在运输费用中上就多了25%至30%附加费用因为其供应离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能占世界总量不到2%,海洋运输能占11%,空运能不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在其所选择适当法域内为确认式救济以外提起诉讼,例如为支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行费用被记到军观察员下而不是记到军特遣队下;建制警察部队运费被记到军特遣队下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油下,而不是记到设施和基础设施下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人、承运人赔偿责任、托运人、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人、承运人赔偿责任、托运人、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)另一个好处是,虽然就合同具体义进行谈判明确处于该条文(a)考虑范围内,但还是需要(b),以包括合同和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则是放在拟为运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业费:(a) 有关销售和出版物和书店业数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业有关邮袋、邮资和其他邮递和运输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜撑, 斜的, 斜方向穿过, 斜放, 斜干, 斜高, 斜晖, 斜剪, 斜角, 斜街,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送的)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【费.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería品;costo成本;envío派遣;transportista运输的,运输业的,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有关运费的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场的钢生产的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的进口在运输费用中上就多了25%至30%的附加费用因为其供应离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并绝无仅有的程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本有:洲的铁路运输能占世界总量的不到2%,海洋运输能占11%,运能不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多的运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子的额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起的诉讼的范围内,而不应阻止承运人在其所选择的适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理费用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队的运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输的汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下的运输,承运人将处于较有利的地位因为在“CIF”销售的运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下的卖方)而不能从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货物权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体义务进行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项义务和对文书草案的删减已被接受但未经过谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟为运费支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦的一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务的数据处理、办公室自动化设备和其他设备的租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资和其他邮递和运输费用的通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂项费用的经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


写抬头, 写下, 写小说, 写信, 写一个剧, 写意, 写在字行间的, 写照, 写真, 写字,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送的)货

Los arrieros buscan ~ . 们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮的伴侣.

falso ~【商】空舱费.
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输的,运输业的,运输工人,运输业者;cargamento一船货;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在行中。

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除的有关运费的第9章之中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场的钢生产商的竞争

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要的口在运输费用中上就多了25%至30%的附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车的运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有的程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲的铁路运输占世界总量的不到2%,海洋运输占11%,空运不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴美国市场、获得高质原料和远为低得多的运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属的多种作公司估计从第三国口土豆和蔬菜种子的额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年口蔬菜种子费用的50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起的诉讼的范围内,而不应阻止承运人在其所选择的适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起的诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不生产的橡胶和化学产品所需的原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋的旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队的运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输的汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点的理由似乎是不然的话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下的运输,承运人将处于较有利的地位因为在“CIF”销售的运输下,承运人只从托运人(即销售合同下的卖方)而不从收货人(即销售合同下的买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明的各种拟由未来的文书处理的问题包括:文书的适用范围、承运人的责任期、承运人的义务、承运人的赔偿责任、托运人的义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货的各有关当事人的控制权、货权利的转移、有权对承运人提起诉讼的当事人以及对承运人提起诉讼的时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议的第88a(1)条草案中保留(b)项的另一个好处是,虽然就合同的具体义务行的谈判明确处于该条文的(a)项的考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同的各项义务和对文书草案的删减已被接受但未经过谈判的情形,而其中谈判的重点则是放在拟为运费支付的价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦的一般业务费:(a) 有关销售和出版和书店业务的数据处理、办公室自动化设备和其他设备的租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关的邮袋、邮资和其他邮递和运输费用的通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂项费用的经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


亵渎神明的人, 谢病, 谢忱, 谢词, 谢绝, 谢绝参观, 谢客, 谢幕, 谢世, 谢天谢地,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,