Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打来突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果内没有这项案文,那么,
不知道
们在
用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段
中插入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
们现在有
;
们
证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题突出地扩在中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此们声明
述
文与事实
的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
是用来
用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在
中——同意的奇怪的文件中,这些问题本
该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞
该加
,其大意是说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加
。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引号。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引号内没有这项案文,那么,不知道
在引用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段引号中插入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
现在有引号;
引证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题突出地扩在引号中,可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,成一整体协议,其中有三项内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,其大意是说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引号。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
采纳埃及提案,那么,唯一可以置于引号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他个好儿
,应带
引号。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句引号来突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引号内没有这项案文,那么,不知道
们
引用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就为什么
第11段引号中插入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的
,
正案中,
们现
有引号;
们引证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会现阶段希望把这个具体问题突出地扩
引号中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
此
们声明
述引文与事实
的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现
提出的案文并不存
。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
那个经“协商一致”——
毫不犹豫地把这个词放
引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解
,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,其大意
说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引号。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于引号内的内容就
委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果内没有这项案文,那么,
不知道
们在
用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段
中插入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
是,在修正案中,
们现在有
;
们
证了商定
内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题突出地扩在中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此们声明上述
文与事实上
讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
是用
用已取得协议
案文
,7月20日,埃及现在提出
案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在
中——同意
奇怪
文件中,这些问题本应该成为整篇涉及
核
问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
理解是,联合王国
代表提到
商定措辞应该加
,其大意是说明所商定
内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给内容并未加
。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划
一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
内
内容就是委员会商定——有待进一步审核——
案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引号。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引号内没有这项案文,那么,不知道
们在引用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段引号中插入“conjunto”
词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
们现在有引号;
们引证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题地扩在引号中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此们声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成
整体协议,
中有三项内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商致”——
毫不犹豫地把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,
大意是说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引号。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为
个更广泛计划的
部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯
可以置于引号内的内容就是委员会商定——有待进
步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引号。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引号内没有这项案文,那么,不知道
们在引用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段引号中
“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
们现在有引号;
们引证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题扩在引号中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此们声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫
把这个词放在引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,其大意是说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引号。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于引号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引来突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引内没有这项案文,那么,
不知道
们在引用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段引
中插入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,在修正案中,
们现在有引
;
们引证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果在现阶段希望把这个具体问题突出地扩在引
中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此们声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括
引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现在提出的案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在引
中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引
,其大意是说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引
。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于引
内的内容就是
商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上引号。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果引号内没有这项案文,那么,不知道
们
引用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么第11段引号中
入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心的是,
修正案中,
们现
有引号;
们引证了商定的内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会现阶段希望把这个具体问题突出
引号中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
此
们声明上述引文与事实上的讲话不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括号引用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
引号是用来引用已取得协议的案文的,7月20日,埃及现提出的案文并不存
。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
那个经“协商一致”——
毫不犹豫
把这个词放
引号中——同意的奇怪的文件中,这些问题本应该成为整篇涉及的核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
的理解是,联合王国的代表提到的商定措辞应该加引号,其大意是说明所商定的内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给的内容并未加引号。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划的一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于引号内的内容就是委员会商定——有待进一步审核——的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Eso de que es un buen hijo, entre comillas.
说他是个好儿子,应带上。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上来突出其讽刺意思。
Si ese texto no aparece entre comillas, entonces no entiendo qué estamos citando.
如果内没有这项案文,那么,
不知道
们在
用什么。
Es por ello que en el párrafo 11 inserté la palabra “conjunto” entre comillas.
这就是为什么在第11段
中插入“conjunto”一词。
Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó.
担心
是,在修正案中,
们现在有
;
们
证了商定
内容。
Por lo tanto, si la Comisión desea en esta etapa destacar entre comillas este tema en particular, podemos hacerlo.
因此,如果委员会在现阶段希望把这个具体问题突出地扩在中,
们可以这样做。
Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.
在此们声明上述
文与事实上
不符。
El 20 de julio, nos pusimos de acuerdo sobre el conjunto que contenía tres elementos que podríamos citar entre comillas.
20日,们达成一整体协议,其中有三项内容,可加括
用。
Las comillas están allí para citar el texto acordado, y el 20 de julio no existía el texto que ha presentado Egipto.
是用来
用已取得协议
案文
,7月20日,埃及现在提出
案文并不存在。
Estos problemas deberían haberse convertido en los ejes de todo el documento aprobado en un extraño “consenso”, que no dudo en poner entre comillas.
在那个经“协商一致”——毫不犹豫地把这个词放在
中——同意
奇怪
文件中,这些问题本应该成为整篇涉及
核心问题。
Por lo que entiendo, el texto convenido, como sugirió el representante del Reino Unido, debería figurar entre comillas, a efectos de que el acuerdo fuera sobre “lo siguiente”.
理解是,联合王国
代表提到
商定措辞应该加
,其大意是说明所商定
内容如下。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交给内容并未加
。
Creo que si aprobamos la propuesta de Egipto, que propicia la idea de que se considere al tema únicamente como parte de un conjunto más amplio, lo único que podría ir entre comillas son los textos que acordamos ad referéndum como Comisión.
埃及提案对下述事实作了限定:们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划
一部分审议,
认为,如果
们采纳埃及提案,那么,唯一可以置于
内
内容就是委员会商定——有待进一步审核——
案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。