西语助手
  • 关闭

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人并利用金钱进行讹诈,安理会也将法恢复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其他一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行义务的条件,这一立场等于勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国和国际组织应该对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它们对世界其他国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人感地向其他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 蓖麻, 裨益, 碧蓝, 碧落, 碧绿, 碧桃, 碧瓦, 碧血,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

对我进行敲诈,说如果不给就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的就要让们把我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个讹诈某些会员和不适当的利们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人并利进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行义务的条件,这一立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它们对世界其国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


壁报, 壁橱, 壁灯, 壁垛, 壁挂, 壁虎, 壁画, 壁龛, 壁垒, 壁立,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说不给他钱,他就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,试图把这一拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人并利用金钱进行讹诈,安理会也将复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其他一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行义务的条件,这一立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它们对世界其他国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结文件,令人反感地向其他会员国施加力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


避而不谈的, 避风, 避风处, 避风港, 避讳, 避开, 避雷器, 避雷针, 避免, 避难,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我敲诈,说如果不给他钱,他就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来把其意志强加于人并利用金钱讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟目标,并行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其他些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行务的条件,这立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合国内促种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取骤,使各国认识到它们对世界其他国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞结果文件,令人反感地向其他会员国施加压力,勒索,这将被记入历史,成为必须建设个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


避役, 避孕, 避孕的, 避孕品, 避孕套, 避孕药, 避重就轻, , 臂膊, 臂部,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción迫,逼迫,制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

对我进行敲诈,说如果不给钱,就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,就要让我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个讹诈某些会员和不适当的利用的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图这一拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来其意志人并利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

一群发达国家以将本国的政治利益别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行义务的条件,这一立场等勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它对世界其国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图750条修正意见行塞进结果文件,令人反感地向其会员国施压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


边陲, 边的, 边地, 边儿, 边防, 边锋, 边关, 边际, 边际成本, 边际分析,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

用户正在搜索


边境贸易, 边境运输, 边卡, 边框, 边门, 边民, 边区, 边塞, 边饰, 边线,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

用户正在搜索


, 编成辫子, 编程, 编程序, 编次, 编导, 编队, 编法儿, 编号, 编辑,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对施压:如果再报道这家企业的情况,他就要让他们把

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来把强加于人并利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复信誉及决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减他一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行义务的条件,这一立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它们对世界他国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企图把750条修正见强行塞进结果文件,令人反感地向他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


编排, 编遣, 编审, 编条, 编外, 编舞, 编舞老师, 编写, 编写的, 编写历史,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.

la política del ~nuclear 核政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行,说如果不给他钱,他就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成大规模毁灭的攻击,以及主要为了造成恐怖、造成经济损失的攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大通过武力来把其意志强加于人并利用金钱进行,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达家以将本的政治利益强加于别之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核的时候、还是在冷战后际安全环境发生巨大变化的情况下,中几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

以终止若干方案、削减其他一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美履行义务的条件,这一立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各际组织应该反对威胁和,尽力鼓励采取一切步骤,使各认识到它们对世界其他家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其他会员施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


编织针, 编制, 编制目录, 编制预算, 编钟, 编著, 编组, 编纂, 蝙蝠, ,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就说出我秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业情况,他就让他们把我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个讹诈某些会员和不适当利用他们迫切需题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果试图把这一拒绝被敲诈清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种攻击包括旨在造成毁灭攻击,以及主为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失攻击。

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

那个超级国继续通过武力来把其意志强加于人并利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达国家以将本国政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨变化情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其他一些方案预算及执行尚待秘书处提出详细报告改革作为美国履行义务条件,这一立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为一种负责任政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法政治主张或游说不会跨越毫无疑非常狭窄界限,不会成为讹诈和腐败做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上这一艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它们对世界其他国家责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国使挥舞棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义新世界和新联合国最有力理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


鞭长莫及, 鞭子, , 贬斥, 贬黜, 贬词, 贬低, 贬低的, 贬义, 贬义的,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,

m.
讹诈:
la política del ~nuclear 核讹诈政策.
西 语 助 手
近义词
extorsión,  asociación delictiva,  latrocinio,  bandolerismo,  exacción,  exigencia de dinero con intimidación,  extorsión por chantaje e intimidación

联想词
extorsión抢夺,掠夺;coacción强迫,逼迫,强制;engaño欺骗;acoso追赶;soborno贿赂;intimidación恐吓;hostigamiento困扰;fraude欺骗;espionaje间谍活动;sabotaje破坏;terrorismo恐怖主义;

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出我的秘密。

El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.

企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们我开除。

No se nos hará chantaje ni se logrará asustarnos para que desistamos de esforzarnos por fomentar el desarrollo.

我们将不会被讹诈,或者吓得不敢努力提高发展。

Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.

这是一个讹诈某些会员和不适当的利用他们的迫切需要的问题。

Por consiguiente, los intentos de interpretar esa decisión política consciente de no ceder al chantaje como “aislamiento” voluntario no es más que una quimera.

因此,如果这一拒绝被敲诈的清醒政治决策解为自愿“孤立”,只不过是痴人说梦。

Esos ataques incluyen tanto los que tienen por objeto causar una devastación masiva como los destinados a provocar terror, hacer chantaje o causar perjuicios económicosa.

这种括旨在造成大规模毁灭的,以及主要为了造成恐怖、讹诈或造成经济损失的

Tampoco podrá el Consejo recuperar su credibilidad y la legitimidad en sus decisiones mientras la superpotencia le continúe imponiendo su voluntad mediante la fuerza de sus armas y el chantaje de su dinero.

只要那个超级大国继续通过武力来其意志强加于人并利用金钱进行讹诈,安理会也将无法恢复其信誉及其决定的合法性。

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达国家以将本国的政治利益强加于别国之上作为惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会的危机进一步加重。

A pesar de las amenazas y el chantaje nuclear que sufrió durante la guerra fría y de los drásticos cambios que se produjeron en la situación de la seguridad internacional después de la guerra fría, China nunca se apartó de ese principio.

无论是在冷战时期面临核威胁和核讹诈的时候、还是在冷战后国际安全环境发生巨大变化的情况下,中国几十年来始终没有背离这一承诺。

La posición de los Estados Unidos, al imponer como condición para el cumplimiento de sus obligaciones que dejen de realizarse varios programas y que se reduzca el presupuesto para otros, así como la aplicación de reformas respecto de las cuales todavía se esperan informes detallados de la Secretaría, equivale a un chantaje.

美国以终止若干方案、削减其他一些方案的预算及执行尚待秘书处提出详细报告的改革作为美国履行义务的条件,这一立场等于是勒索

Deberíamos fomentar una cultura pública en las Naciones Unidas en la que la defensa política, sin distorsiones ni abusos, se convierta en la norma, una cultura en la que la defensa política legítima o el cabildeo no crucen una línea sin duda fina y se conviertan en chantaje y prácticas de corrupción.

我们应该在联合国内促进一种公共文化,在这种文化中,没有扭曲或滥用行为的一种负责任的政治主张成为行动准则,在这种文化中,合法的政治主张或游说不会跨越毫无疑问非常狭窄的界限,不会成为讹诈和腐败的做法。

Por ello es necesario, en un momento tan difícil de la historia, que los países y las organizaciones internacionales rechacen las amenazas y el chantaje y que, en lugar de ello, trabajen para fomentar todas las medidas encaminadas a reconocer la responsabilidad que tienen todos los países para con el resto del mundo.

因此,在历史上的这一艰难时刻,各国和国际组织应该反对威胁和敲诈,尽力鼓励采取一切步骤,使各国认识到它们对世界其他国家的责任。

Las escandalosas presiones y chantajes sobre los países Miembros después de que el Embajador de los Estados Unidos blandiera el garrote y tratara de imponer 750 enmiendas pasarán a la historia como la prueba más elocuente de que hay que construir un nuevo mundo y unas nuevas Naciones Unidas con respeto y reconocimiento al derecho a la paz, la soberanía y el desarrollo para todos, sin guerras genocidas, ni bloqueos, ni injusticias.

美国大使挥舞大棒,企750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义的新世界和新联合国最有力的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chantaje 的西班牙语例句

用户正在搜索


扁担折了, 扁豆, 扁钢, 扁骨, 扁鼓, 扁平, 扁平的, 扁虱, 扁桃, 扁桃体,

相似单词


chano, chaño, chano chano, chanquete, chansonnier, chantaje, chantajear, chantajista, chantar, chantillí,