西语助手
  • 关闭

[专有名词]
卡斯[中纪西班牙中部王国].

|→ f.
(首字母小写)
1.[智方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西班牙语.


|→ adj.- s.
(首字母小写) [律宾方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西班牙.
2. 优质.

谚语: Ancha es ~. 卡斯 是宽界是宽;天高任鸟飞,海凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲贵族荣衔而不管母亲出身如何].


用户正在搜索


苹果树, 苹果馅饼, 苹果园, , 凭单, 凭借, 凭借工事守卫, 凭据, 凭空, 凭空想象的,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
卡斯蒂利亚[中世纪西班牙中部].

|→ f.
字母小写)
1.[智利方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西班牙语.


|→ adj.- s.
字母小写) [律宾方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西班牙.
2. .

谚语: Ancha es ~. 卡斯 蒂利亚是宽阔;世界是宽阔;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯蒂利亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲贵族荣衔而不管母亲出身如何].


用户正在搜索


颇著成效, , 婆家, 婆母或岳母, 婆婆, 婆婆妈妈, 婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
卡斯蒂利亚[中世纪西班牙中部的王国].

|→ f.
(首字母小写)
1.[智利] 大衣呢.
2.[拉丁美] 西班牙语.


|→ adj.- s.
(首字母小写) [律宾] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔]好事情.

de ~
[拉丁美] 【口】 1. 来自西班牙的.
2. 优质的.

谚语: Ancha es ~. 卡斯 蒂利亚是宽阔的;世界是宽阔的;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯蒂利亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲的贵族荣衔而不管母亲的出身如何].


用户正在搜索


迫使, 迫使某人做某事, 迫在眉睫, , 破案, 破案的线索, 破败的, 破冰船, 破不名誉, 破布,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
亚[中世纪西中部的王国].

|→ f.
(首字母小写)
1.[智方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西语.


|→ adj.- s.
(首字母小写) [律宾方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西的.
2. 优质的.

谚语: Ancha es ~. 卡 亚是宽阔的;世界是宽阔的;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲的贵族荣衔而不管母亲的出身如何].


用户正在搜索


破的, 破房子, 破费, 破釜沉舟, 破格, 破坏, 破坏的, 破坏分子, 破坏公物, 破坏公物行为,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
卡斯蒂利亚[中世纪西班牙中部的王国].

|→ f.
(首字母
1.[智利方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西班牙语.


|→ adj.- s.
(首字母) [方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西班牙的.
2. 优质的.

谚语: Ancha es ~. 卡斯 蒂利亚是宽阔的;世界是宽阔的;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯蒂利亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲的贵族荣衔而不管母亲的出身如何].


用户正在搜索


破镜重圆, 破旧不堪的, 破旧的, 破旧立新, 破口大骂, 破烂, 破烂不堪, 破烂的, 破烂衣服, 破浪材,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

用户正在搜索


剖面, 剖明事理, 剖析, , 扑鼻, 扑哧一笑, 扑打, 扑打翅膀, 扑粉, 扑克,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

用户正在搜索


, 铺床, 铺瓷砖的, 铺地板, 铺地面, 铺地毯, 铺地细砖, 铺盖, 铺盖卷, 铺开,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
卡斯蒂[世纪西班牙王国].

|→ f.
(首字母小写)
1.[智方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西班牙语.


|→ adj.- s.
(首字母小写) [律宾方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西班牙.
2. 优质.

谚语: Ancha es ~. 卡斯 蒂;世界是;天高任鸟飞,海凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯蒂只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲贵族荣衔而不管母亲出身如何].


用户正在搜索


铺位, 铺张, 铺张的, 铺砖地, 噗噗声, , 仆从, 仆人, 仆役, 匍匐,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
卡斯蒂利亚[中世纪西班牙中部的王国].

|→ f.
小写)
1.[智利] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲] 西班牙语.


|→ adj.- s.
小写) [律宾] 见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔]好事情.

de ~
[拉丁美洲] 【口】 1. 来自西班牙的.
2. 优质的.

谚语: Ancha es ~. 卡斯 蒂利亚是宽阔的;世界是宽阔的;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯蒂利亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲的贵族荣衔而不管亲的出身如何].


用户正在搜索


葡萄酒杯, 葡萄酒的酿造, 葡萄酒酿造业, 葡萄树, 葡萄糖, 葡萄藤, 葡萄牙, 葡萄牙的, 葡萄牙人, 葡萄牙语,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
卡斯蒂利亚[中世纪西中部的王国].

|→ f.
(首字
1.[智利方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西语.


|→ adj.- s.
(首字) [律宾方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西的.
2. 优质的.

谚语: Ancha es ~. 卡斯 蒂利亚是宽阔的;世界是宽阔的;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在卡斯蒂利亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲的贵族荣衔而不管亲的出身如何].


用户正在搜索


蒲公英, 蒲扇, 蒲团, 蒲席, , 朴实, 朴实的, 朴实无华的, 朴素, 朴素的,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,

[专有名词]
利亚[世纪西部的王国].

|→ f.
(首字母小写)
1.[智利方言] 长绒大衣呢.
2.[拉丁美洲方言] 西语.


|→ adj.- s.
(首字母小写) [律宾方言] 参见 español.

¡ ~cosa!
[厄瓜多尔方言]好事情.

de ~
[拉丁美洲方言] 【口】 1. 来自西的.
2. 优质的.

谚语: Ancha es ~. 利亚是宽阔的;世界是宽阔的;天高任鸟飞,海阔凭鱼跃 [用以激励或形容人们可以放手行动].
En ~ el caballo llevala silla. 在利亚只有雄马才备鞍 [用以说明儿子承袭父亲的贵族荣衔而不管母亲的出身如何].


用户正在搜索


普遍真理, 普查, 普及, 普拉提, 普米族, 普通, 普通成员, 普通的, 普通的人, 普通地,

相似单词


castigador, castigar, castigo, castigo corporal, castila, Castilla, Castilla y León, castillado, castillaje, Castilla-La Mancha,