En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控有法律依据,纯
杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方案仍然严重短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独立的监测机制,有
及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们缺乏建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺乏基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,如果不进行改革,大会的会员国并有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员供的数字
有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文交人称,对al-Zu'bi先生的羁押
有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀有已知自然资源,也缺乏耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方案仍然严重短经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自然资源,也耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法据,纯
杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
人员重返社会方案仍然严重短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们缺乏建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺乏基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自然资源,也缺乏耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依,纯
杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方案仍然严重短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
们没有与专业有关健康不良人
的
。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
们缺乏建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺乏基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的字没有依
。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自然资源,也缺乏耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方案仍然严重短经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且资
。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
,《守则》
少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自然资源,也耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方案仍然严重短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们缺乏个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺乏基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自然资源,也缺乏耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
关于封锁的指控没有法律依据,纯
杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员返社会方案仍
短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们缺乏建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺乏基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金仍不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自资源,也缺乏耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方案仍然严重短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有关健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们缺建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的仍然严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
然而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自然源,也缺
耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至那个问题,她的结论缺乏依据。
Cualquier reunión y procesión que carezca de dicho permiso será considerada ilícita.
未经许可,任何集会游行都非法。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.
美尼
封锁的指控没有法律依据,纯
杜撰。
El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.
前作战人员重返社会方严重短缺经费。
En su mayoría carecen de capacitación y constituyen un peligro para los ciudadanos incautos.
他们没有受过什么训练,对毫不猜疑的群众造成危害。
Los territorios carecen de mecanismos adecuados para difundir información.
同时也缺乏向各领土传播信息的适当机制。
La justicia interna es impotente y carece de medios.
国内司法软弱无力且缺乏资金。
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
例如,《守则》缺少独立的监测机制,没有提及私营部门。
Carecemos de datos sobre el número de problemas de salud relacionados con el trabajo.
我们没有与专业有健康不良人数的数据。
Carecemos de los elementos necesarios para contar con una base industrial viable.
我们缺乏建立一个有效的生产基地所需要的因素。
Sin embargo, la policía carecía de equipo básico.
但是,警察缺乏基本的装备。
Sin embargo, nos preocupa el hecho de que los llamamientos siguen careciendo precariamente de fondos.
但令人担忧的是,这些呼吁获得的资金严重不足。
Esos derechos carecen de sentido si no hay tierra suficiente donde ejercerlos.
在没有充足的土地行使这些权利的情况下,这些权利是毫无意义的。
Sin embargo, de no haber una reforma, carecen de toda autoridad real.
而,如果不进行改革,大会的会员国并没有任何真正的权威。
A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显毫无根据。
Las cifras mencionadas por el Relator carecen de base.
报告员提供的数字没有依据。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
Gibraltar carece de recursos naturales y de tierra cultivable.
直布罗陀没有已知自资源,也缺乏耕地。
Por lo general, las zonas rurales del Níger carecen de suministro de energía eléctrica.
尼日尔农村普遍没有电力设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。