Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期的”是指未在所涉制造商所建议的时期内使用。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期的”是指未在所涉制造商所建议的时期内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行过期农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如过期药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾期的文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定的条约在武装冲突期间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包装的过期农药,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置过期农药有研究的专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方
的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及过期药品和到期日后的卫生用品,包括作人道主义援助运进国内的物品;估计这类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定实地考察的国家,因
该国针对1,000吨过期农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方地、审慎地对局势做
我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定
了我国人民的利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作
其裁决依据。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期”是指未在所涉制造商所建议
时期内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准过期农
管理
技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定题,例如过期
题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾期文件飞
。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证有效期限和(或)失效日期?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定
条约在武装冲突期间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定课题是过期农
,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注
题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
活动包括一个讲习班,对一个仓库
参观考察,该仓库存放有已重新包装
过期农
,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置过期农有研究
专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理过期农
方面
专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊题涉及过期
和到期日后
卫生用
,包括作为人道主义援助运
国内
物
;估计这类
数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察国家,因为该国针对1,000吨过期农
作重新包装,准备
环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当
文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医大
其道以及街头未登记和无许可证
房
增加,加上过期或假
销售仍然是卫生部门
重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方
评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近
事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民
利益而应当加以执
。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执并没有丧失时效,因为根据旧
法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农库存
实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农
库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间友好、通商和航
条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“”是指未在所涉制造商所建议
时
内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行农
管理
技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定问题,例如
品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证有效
限和(或)失效日
?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定
条约在武装冲突
间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定课题是
农
,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注
问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行包括一个讲习班,对一个仓库
参观考察,该仓库存放有已重新包装
农
,还安排一次事故模拟
。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置农
有研究
专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为三天
考察
是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排
,该部有处理
农
方面
专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、或已作废
登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊问题涉及
品和到
日后
卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内
物品;估计这类
品
数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察国家,因为该国针对1,000吨
农
作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个
程都有适当
文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医大行其道以及街头未登记和无许可证
房
增加,加上
或假
销售仍然是卫生部门
重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方
评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近
事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民
利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因为根据旧法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月
限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农库存
实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理
农
库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间友好、通商和航行条约在第二次世界大战
间自
作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期的”是指未在所涉制造商所建议的时期内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行过期农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如过期药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾期的文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定的条约在武装冲突期间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包装的过期农药,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置过期农药有研究的专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远
在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及过期药品和到期日后的卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内的物品;估计这类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨过期农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因为根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期的”是指未在所涉制造商所建议的时期内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行过期农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如过期药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾期的文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定的条约在武装冲突期间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包装的过期农药,还排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置过期农药有研究的专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及过期药品和到期日后的卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内的物品;估计这类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨过期农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因为根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过的”是指未在所涉制造商所建议的时
内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行过农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如过药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾的文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效限和(或)失效日
?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,表示,对劳工权利作
规定的条约在武装冲
并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定的课题是过农药,这是该区域《斯德哥
摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包装的过农药,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多、萨
瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置过
农药有研究的专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过
农药方面的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过或已作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及过药品和到
日后的卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内的物品;估计这类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨过农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因为根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之的友好、通商和航行条约在第二次世界大战
自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期的”是指未在所涉制造商所建议的时期内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行过期农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如过期药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾期的文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效期限和(或)失效日期?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦示,对劳工权利作
规定的条约在武
期间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德哥摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包的过期农药,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多、萨
瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置过期农药有研究的专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、过期或已作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及过期药品和到期日后的卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内的物品;估计这类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨过期农药作重新包,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因为根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“过期的”是指未在所涉制造商所建议的时期内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进行过期农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如过期药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
两架飞机均属
COMAIR,并利用逾期的文件飞行。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效期限(
)
效日期?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定的条约在武装冲突期间并不
效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对研究,所选定的课题是过期农药,
是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包装的过期农药,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭委内瑞拉对处置过期农药有研究的专家们参加了
次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,意味着除非安全理事会
委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,
只是意味着
些飞机在运作时持有伪造、过期
已作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及过期药品到期日后的卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内的物品;估计
类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨过期农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记无许可证药房的增加,加上过期
假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方的评估,并确定哪一
规定仍然有效,哪些规定已因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执行。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执行并没有丧时效,因为根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关拉丁美洲
加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商航行条约在第二次世界大战期间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caducados significa no utilizados durante el período recomendado por el fabricante.
“的”是指未在所涉制造商所建议的时
内使用。
Se destina a técnicos que participan en la gestión de plaguicidas caducados.
该文件瞄准进农药管理的技术人员。
Los desechos especiales constituyen un problema específico, por ejemplo los medicamentos caducados.
特殊废料构成特定的问题,例如药品问题。
Ambos aviones pertenecían a la empresa Comair y estaban operando con documentación caducada.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾的文件飞
。
¿Existe un mecanismo de seguimiento de las licencias que hayan caducado o cuyo plazo de validez haya expirado?
* 是否有机制监测个别许可证的有效限和(或)失效日
?
De modo similar, Verzijl aduce que los tratados que regulan derechos laborales no caducan durante los conflictos armados.
同样,韦尔齐尔表示,对劳工权利作规定的条约在武装冲突
间并不失效。
Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.
对于这项研究,所选定的课题是农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Entre las actividades realizadas figuró un curso práctico, una visita a un almacén que contenía plaguicidas caducados que se habían reembalado, y una simulación de accidente.
进的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有
新包装的
农药,还安排一次事故模拟活动。
Participaron en esta capacitación expertos en el tema de eliminación de plaguicidas caducados de Argentina, Brasil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Nicaragua, Uruguay y Venezuela.
来自阿根廷、巴西、智利、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、墨西哥、尼加拉瓜、乌拉圭和委内瑞拉对处置农药有研究的专家们参加了这次培训。
La inclusión en la lista no tiene plazo, lo que al parecer significa que nunca caduca, a menos que el Consejo de Seguridad o el Comité decidan otra cosa.
列入清单没有时限,这意味着除非安全理事会或委员会另有决定,否则将永远列在上面。
La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.
为三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理
农药方面的专门人员。
No queda claro si estas aeronaves habían tenido antes matrícula rwandesa y después se habían registrado en otro país o si, simplemente, estas aeronaves operaban con documentos de registro falsos, caducados o cancelados.
未能确定这些飞机是否曾在卢旺达登记,后来又转到另一国家登记,或只是意味着这些飞机在运作时持有伪造、或
作废的登记证件。
Un problema especial es el relacionado con los medicamentos caducados y el material sanitario pasada la fecha de su caducidad, incluidos los introducidos en el país como ayuda humanitaria; la cantidad de esos medicamentos se evalúa en varias toneladas.
一个特殊的问题涉及药品和到
日后的卫生用品,包括作为人道主义援助运进国内的物品;估计这类药品的数量有数吨。
Venezuela fue el país elegido para la visita debido a su experiencia adquirida en el reembalaje y preparación para la eliminación ambientalmente racional de 1.000 toneladas de plaguicidas caducados, y debido a que todo el proceso se había documentado adecuadamente.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨农药作
新包装,准备进
环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个
程都有适当的文件记录。
La fuerte presencia de curanderos y el aumento de las farmacias callejeras, que carecen de registro y de licencia, así como la venta de medicinas caducadas o de placebos, siguen siendo los principales retos a los que se enfrenta el sector sanitario.
江湖庸医的大其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上
或假药的销售仍然是卫生部门的
大难题。
En adelante, haremos, en forma unilateral pero cuidadosa, nuestra propia evaluación de la situación y determinaremos cuáles de las disposiciones siguen siendo válidas, cuáles han caducado a causa de la reciente evolución, y cuáles deberán ser aplicadas para servir los mejores intereses de esta nación.
从今以后,我们将单方面地、审慎地对局势做我方的评估,并确定哪一项规定仍然有效,哪些规定
因最近的事态发展而应予废弃,哪些规定为了我国人民的利益而应当加以执
。
El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.
法院认识到,被告反对执并没有丧失时效,因为根据旧的法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月
限才开始。
Se preparó un documento de orientación titulado “Orientación práctica para la gestión ambientalmente racional de existencias de plaguicidas en los países de América Latina y el Caribe” que proporcionaba métodos prácticos de gestión de existencias de plaguicidas caducados de un modo ambientalmente racional, especialmente en los países en desarrollo.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理农药库存。
Aunque Alemania creyó que el Tratado de amistad, comercio y navegación concertado con los Estados Unidos de América había caducado durante la segunda guerra mundial, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos basó su decisión, que tuvo gran influencia, en el caso Clark c. Allen, en ese mismo Tratado.
虽然德国认为该国与美利坚合众国之间的友好、通商和航条约在第二次世界大战
间自动作废,但美国最高法院在Clark诉Allen一案中把该条约作为其裁决依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。