Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地嫩
报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地嫩
报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅嫩
,而且
世界其他
表明,它仍然在试图控制
嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的嫩
涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与
嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定嫩
在法律面前一律平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多嫩
于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障
者的权利,不管是不是
嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的嫩
的观点,而没有考虑到在
嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分
嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他
嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙政府正在
仅向黎巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙
与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等的原则神圣
犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权
,
管是
是黎巴嫩
都
以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩
的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的恶罪行之前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫
关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正不仅向黎巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然
试图控制黎巴嫩
。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀件两个星期之后,众多
黎巴嫩
涌上街头,表达他们
悲伤、愤慨和焦虑,并表示
政治上反对叙利亚参与黎巴嫩
。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩法律面前
律平等
原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和
切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集
,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去
暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者权利,不管是不是黎巴嫩
都可以获得相应
补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日爆炸
件来支持那些希望推翻现政权
黎巴嫩
观点,而没有考虑到
黎巴嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解
重要性,而这些正是哈里里
信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命
可恶罪行之前存
于黎巴嫩
政治和心理状况,但报告
结果有失客观,以这样或那样
方式对
部分黎巴嫩
观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
巴嫩
报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙亚政府正在
仅向
巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制
巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的巴嫩
涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙
亚参与
巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定巴嫩
在法律面前一律平等的原则神圣
可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多巴嫩
于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权
,
管是
是
巴嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的
巴嫩
的观点,而没有考虑到在
巴嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分
巴嫩
的观点表示同情,却毫
关心应明确
提及其他
巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向黎巴嫩,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个后,众多的黎巴嫩
涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即
发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权利,不管是不是黎巴嫩都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩
的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现和平共处、维护国
和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地巴嫩
报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向巴嫩
,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制
巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的巴嫩
涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与
巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还巴嫩
在法
一
平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多巴嫩
于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权利,不管是不是巴嫩
都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的巴嫩
的观点,而没有考虑到在
巴嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之
存在于
巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分
巴嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他
巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向黎巴嫩,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌
,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治
反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身
、个体所有制和一切公共
。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
多黎巴嫩
于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权利,不管是不是黎巴嫩都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现和平共处、维护国内和平及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对一部分黎巴嫩的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向黎巴嫩,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控制黎巴嫩的事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
法
规定黎巴嫩
在法
面前
等的原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有制和
切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在
起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去的暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者的权利,不管是不是黎巴嫩都可以获得相应的补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日的爆炸事件来支持那些希望推翻现政权的黎巴嫩的观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现和
共处、维护国内和
及维持民族和解的重要性,而这些正是哈里里的信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命的可恶罪行之前存在于黎巴嫩的政治和心理状况,但报告的结果有失客观,以这样或那样的方式对部分黎巴嫩
的观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según informes libaneses locales, tres viviendas de la aldea de Shaba fueron afectadas por los disparos.
当地黎巴嫩报导,Shaba'a村有三座房屋被击中。
El Gobierno de Siria está señalando, no sólo a los libaneses sino al resto del mundo, que sigue tratando de controlar la situación en ese país.
叙利亚政府正在不仅向黎巴嫩,而且向世界其他
表明,它仍然在试图控
黎巴嫩
事务。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多黎巴嫩
涌上街头,表达他们
、愤慨
焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
La Constitución también consagra el principio de que todos los libaneses son iguales ante la ley y subraya la necesidad de salvaguardar la libertad personal, la propiedad individual y todas las libertades públicas.
宪法还规定黎巴嫩在法律面前一律平等
原则神圣不可侵犯,并强调必须维护
身自由、个体所有
一切公共自由。
Muchos libaneses se congregaron el 13 de abril, en el decimotercer aniversario del inicio de la guerra civil, para celebrar un día de unidad nacional y rechazar la vuelta a la violencia del pasado.
许多黎巴嫩于4月13日,即内战爆发30周年日聚集在一起,纪念民族团结日,并且拒绝接受恢复过去
暴力。
Todos los trabajadores, empero, están amparados por el derecho civil, en virtud del cual se garantizan sus derechos en caso de que el empleador rescinda sus contratos y pueden percibir una indemnización, independientemente de si son libaneses o extranjeros.
不过,所有劳动者都受民法管辖,如果雇主终止合同,民法保障劳动者权利,不管是不是黎巴嫩
都可以获得相应
补偿。
La explosión del 14 de febrero se ha utilizado para favorecer el punto de vista de un grupo libanés que había aspirado a provocar un derrocamiento y no tiene en cuenta la importancia de la coexistencia, la preservación de la paz interna y el mantenimiento de la reconciliación nacional entre los libaneses, en las que el propio Hariri creía.
报告利用2月14日爆炸事件来支持那些希望推翻现政权
黎巴嫩
观点,而没有考虑到在黎巴嫩
民中实现
平共处、维护国内
平及维持民族
解
重要性,而这些正是哈里里
信念。
Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.
报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命可恶罪行之前存在于黎巴嫩
政治
心理状况,但报告
结果有失客观,以这样或那样
方式对一部分黎巴嫩
观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。